le Groupe propose également de réserver une zone urbaine exclusivement aux locaux diplomatiques et consulaires. | UN | ويقترح الفريق أيضا تخصيص منطقة حضرية للمقار الدبلوماسية والقنصلية على وجه الحصر. |
le Groupe propose que les chefs de file sectoriels adoptent le modèle de prestation mondiale de services. | UN | ويقترح الفريق أنه ينبغي لقيادات المجموعات أن تعتمد نموذجاً لمزودي الخدمات العالمية. |
le Groupe propose qu'une attention particulière soit accordée aux enfants et que les principaux obstacles à la réalisation de leurs droits soient recensés afin d'y remédier. | UN | ويقترح الفريق أن تولى أهمية خاصة للأطفال وأن تحدد وتعالج العقبات الرئيسية أمام تمتعهم بحقوقهم. |
le Groupe suggère que cette disposition soit prise avec son assistance, en tenant compte de la proposition de base de données sur le matériel visé par l'embargo. | UN | ويقترح الفريق بأن يتم ذلك بمساعدة منه، مع مراعاة قاعدة البيانات المقترحة الخاصة بالمواد المحظورة. |
il propose que le Processus de Kimberley envisage de prêter concours à cette fin. | UN | ويقترح الفريق أن تنظر عملية كيمبرلي في تيسير إجراء ذلك المسح. |
L'Équipe suggère au Conseil de prévoir une dérogation à ces règles aux fins de l'application des lois, d'enquête ou dans le cadre du renseignement. | UN | ويقترح الفريق أن يوفر المجلس استثناء من هذه القواعد لأغراض إنفاذ القانون أو الاستخبار أو التحقيق. |
L'Équipe propose que le Conseil demande aux États de faire en sorte que tout aménagement à la Liste soit incorporé dans leurs bases de données nationales sans délai. | UN | ويقترح الفريق على المجلس أن يطلب من الدول العمل على امتلاك القدرة على تضمين القائمة بدون إبطاء أي تغييرات تطرأ في قواعد بياناتها الوطنية. |
L'Équipe de surveillance propose que le Comité prête une attention particulière aux cas où l'État demandant la radiation de la Liste est également l'État à l'origine de l'inscription. | UN | ويقترح الفريق أن تهتم اللجنة بوجه خاص بالحالات التي تكون فيها الدولة التي تلتمس الشطب من القائمة هي ذات الدولة صاحبة الاقتراح الأصلي بالإدراج. |
le Groupe propose que la Commission se concentre sur les questions pour lesquelles elle dispose d'une véritable compétence. VII. Observations finales | UN | ويقترح الفريق أن يركز المجلس على تحسين هذه المؤشرات التي تتوفر له بشأنها خبرة فنية فعلية. |
À cet égard, le Groupe propose de demander conseil à l'Organisation internationale du Travail sur la situation en Haïti. | UN | ويقترح الفريق في هذا الصدد طلب مشورة منظمة العمل الدولية بشأن الحالة في هايتي. |
le Groupe propose les idées ciaprès pour assurer un meilleur fonctionnement de l'organisation. | UN | ويقترح الفريق الأفكار التالية لتحسين سير عمل المنظمة. |
7. le Groupe propose d'inclure dans les programmes de services consultatifs les questions visées au paragraphe 59 du présent rapport. | UN | ٧- ويقترح الفريق العامل تكليف الخدمات الاستشارية بالمسائل المشار إليها في الفقرة ٩٥ من هذا التقرير. |
le Groupe propose que le Secrétariat de l'ONU fasse un usage beaucoup plus fréquent de la gouvernance en réseau. | UN | 54 - ويقترح الفريق أن تستخدم الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه الأدوات استخداما متكررا بدرجة أكبر. |
le Groupe propose de procéder en huit étapes pour octroyer les accréditations au Siège, à savoir les suivantes : | UN | 131 - ويقترح الفريق ثماني خطوات لمنح الاعتماد في المقر: |
le Groupe propose l'ouverture d'un fonds d'affectation spéciale pour l'engagement des parties prenantes et les partenariats, qui serait supervisé par le Bureau de l'engagement des parties prenantes et des partenariats, avec des comptes de projets spéciaux pour les différentes initiatives proposées. | UN | ويقترح الفريق فتح صندوق استئماني للتشارك مع الجهات المستهدفة وشراكاتها، يديره مكتب التشارك مع الجهات المستهدفة وشراكاتها، مع وجود حسابات مشاريعية للمبادرات المقترحة المختلفة. |
le Groupe suggère la possibilité de financer ces programmes sur le budget ordinaire des opérations de maintien de la paix comme solution de rechange efficace et permanente à ce problème de déficit de ressources. | UN | ويقترح الفريق أن من الممكن النظر في تمويل هذه البرامج عن طريق الميزانية العادية لعمليات حفظ السلام كنهج بديل من أجل التوصل إلى حل فعال ودائم للعجز في الموارد. |
le Groupe suggère que ce bureau soit subdivisé de la manière suivante : | UN | ويقترح الفريق أن يتكون المكتب مما يلي: |
il propose son abrogation et celle de toutes les règles connexes. Il recommande aussi diverses mesures qui modifieraient substantiellement le blocus. | UN | ويقترح الفريق إلغاء القانون وجميع اللوائح ذات الصلة، ويوصي كذلك بعدة إجراءات تدخل تغييرات جوهرية في قوانين الحصار. |
il propose que soit élaboré un nouvel ensemble de règles et pratiques simplifiées dans ce domaine, d'accorder des pouvoirs accrus aux bureaux hors Siège en ce qui concerne les achats et de faire en sorte que les missions puissent gérer leur budget avec plus de souplesse. | UN | ويقترح الفريق استحداث مجموعة جديدة مستقلة من السياسات والإجراءات المبسطة للمشتريات الميدانية؛ وزيادة تفويض سلطة الشراء للعاملين في الميدان؛ مع الأخذ بقدر أكبر من المرونة في إدارة البعثات الميدانية لميزانياتها. |
L'Équipe suggère que le Comité demande instamment aux États de le faire. | UN | ويقترح الفريق أن تحث اللجنة الدول على القيام بذلك. |
L'Équipe suggère que la Division reprenne cette activité étant donné que les prévisions et les projections économiques sont très utiles pour établir l'Étude comme pour vérifier les hypothèses sur lesquelles repose la stratégie de développement régionale. | UN | ويقترح الفريق أن تستأنف الشُعبة هذا النشاط باعتبار أن التنبؤات والاسقاطات الاقتصادية مفيدة للغاية، سواء ﻷغراض الدراسة المسحية المذكورة أو لاختبار الفروض التي تنطلق منها استراتيجية إنمائية إقليمية. |
L'Équipe propose que les demandes de cette nature soient systématiquement transmises à cet organe, avec une notification de l'approbation, de la désapprobation ou de la position neutre du gouvernement concerné, de façon que le Comité puisse statuer en dernier ressort. | UN | ويقترح الفريق أن توجه هذه الطلبات دائما إلى اللجنة بموافقة الحكومة ذات الصلة، أو باعتراضها، أو حيادها بحيث تتخذ اللجنة القرار النهائي في آخر المطاف(). |
L'Équipe de surveillance propose aussi au Comité de modifier le guide de recherche expliquant comment faire des recherches dans la Liste de façon à l'aligner sur la page d'introduction. | UN | ويقترح الفريق أيضا أن تقوم اللجنة بتعديل المذكرة التوجيهية المتعلقة بطريقة البحث في القائمة من أجل كفالة اتساقها مع الصفحة الاستهلالية. |