"وينبغي للأونكتاد أن" - Traduction Arabe en Français

    • la CNUCED devrait
        
    • elle devrait
        
    • la CNUCED devait
        
    • la CNUCED doit
        
    la CNUCED devrait informer régulièrement les bénéficiaires et les donateurs sur la mise en œuvre et les questions budgétaires. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بصورة منتظمة بإطلاع الجهات المستفيدة والمانحة على المسائل المتصلة بالتنفيذ وبالميزانية.
    la CNUCED devrait informer régulièrement les bénéficiaires et les donateurs sur la mise en œuvre et les questions budgétaires. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بصورة منتظمة بإطلاع الجهات المستفيدة والمانحة على المسائل المتصلة بالتنفيذ والميزانية.
    Par ailleurs, la CNUCED devrait coopérer avec les organisations régionales, le secteur privé et la société civile. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الإقليمية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    elle devrait coopérer avec les organisations compétentes, en évitant les doubles emplois. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    la CNUCED devait préconiser la mise en place de telles disciplines. UN وينبغي للأونكتاد أن يدعو إلى إنشاء مثل هذه الضوابط.
    la CNUCED devrait aider ces pays à concevoir et à mettre en place des infrastructures et des services de transit robustes et durables; UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد هذه البلدان في تصميم وتشغيل هياكل أساسية وخدمات للمرور العابر تتسم بالمرونة والاستدامة؛
    la CNUCED devrait continuer de fournir une assistance technique à un plus grand nombre de pays. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية وتوسيع نطاق هذه المساعدة لتشمل المزيد من البلدان.
    la CNUCED devrait continuer de réaliser des activités de coopération technique en faveur des pays en transition. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعاونه التقني مع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    la CNUCED devrait leur fournir un appui analytique et technique à cette fin. UN وينبغي للأونكتاد أن يوفر دعماً تحليلياً وتقنياً لهذه البلدان في سياق هذه العملية.
    la CNUCED devrait poursuivre ses études sur les méthodes possibles de réduction tarifaire dans ce secteur. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدراساته بشأن النُهج الممكنة إزاء تخفيض التعريفات في هذا المجال.
    la CNUCED devrait servir de forum pour des consultations visant à proposer des solutions judicieuses. UN وينبغي للأونكتاد أن يوفِّر محفلا للشروع في عملية تشاور ترمي إلى اقتراح حلول مناسبة.
    la CNUCED devrait continuer à approfondir ses connaissances dans certains domaines au lieu de multiplier les domaines d'intérêt. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعميق خبرته في مجالات مختارة، بدلا من توسيعها.
    la CNUCED devrait continuer à approfondir ses connaissances dans certains domaines au lieu de multiplier les domaines d'intérêt. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعميق خبرته في مجالات مختارة، بدلا من توسيعها.
    la CNUCED devrait en particulier contribuer à la réalisation de l'objectif 8, qui avait trait à la pauvreté, au commerce, à la dette et aux TIC. UN وينبغي للأونكتاد أن يشارك بوجه خاص في تحقيق الهدف 8 من تلك الأهداف الذي يتعلق بمسائل الفقر والتجارة والديون وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    la CNUCED devrait continuer de réaliser des activités de coopération technique en faveur des pays en transition. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعاونه التقني مع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    la CNUCED devrait continuer de réaliser des activités de coopération technique en faveur des pays en transition. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعاونه التقني مع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    la CNUCED devrait intensifier ses travaux d'analyse dans six domaines: UN وينبغي للأونكتاد أن يكثف بدرجة أكبر ما يقوم به من أعمال تحليلية في ستة مجالات:
    elle devrait coopérer avec les organisations compétentes, en évitant les doubles emplois. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    elle devrait en particulier étudier les rapports des mécanismes et groupements régionaux avec le système commercial multilatéral. UN وينبغي للأونكتاد أن ينظر بوجه الخصوص في العلاقة بين الترتيبات والتجمعات الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    elle devrait également favoriser un débat sur ces questions au niveau intergouvernemental et dans le cadre de réunions d'experts. UN وينبغي للأونكتاد أن يوفر محفلاً لإجراء مناقشات على المستوى الحكومي الدولي ومستوى الخبراء بشأن هذه القضايا.
    la CNUCED devait prendre des initiatives − formuler et mettre au point des politiques commerciales. UN وينبغي للأونكتاد أن يضطلع بدور فاعل في مجال صياغة وتطوير السياسات التجارية.
    la CNUCED doit se considérer comme le représentant des intérêts des hommes et des femmes marginalisés aussi bien du Nord que du Sud. UN وينبغي للأونكتاد أن يعتبر نفسه ممثلاً لمصالح الشعوب المهمشة في الشمال وفي الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus