"وينبغي لﻷمين" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire
        
    Lorsqu'il réexaminera la question, le Secrétaire général voudra aussi tenir compte des considérations présentées aux paragraphes 44 à 48 ci-après. UN وينبغي لﻷمين العام، لدى استعراضه هذه المسألة، أن يراعي الاعتبارات المشار اليها في الفقرات ٤٤ إلى ٤٨ أدناه.
    Lorsqu'il réexaminera la question, le Secrétaire général voudra aussi tenir compte des considérations présentées aux paragraphes 44 à 48 ci-après. UN وينبغي لﻷمين العام، لدى استعراضه هذه المسألة، أن يراعي الاعتبارات المشار اليها في الفقرات ٤٤ إلى ٤٨ أدناه.
    le Secrétaire général devrait envisager de présenter de nouvelles propositions fondées sur les vues exprimées à la Cinquième et à la Sixième Commission. UN وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في تقديم مقترحات جديدة تستند إلى اﻵراء التي أبديت في اللجنتين الخامسة والسادسة.
    En présentant ses prévisions révisées, le Secrétaire général devra se conformer aux recommandations du Comité consultatif. UN وينبغي لﻷمين العام، لدى تقديمه تقديراته المنقحة، أن يكفل الامتثال لتوصيات اللجنة الاستشارية.
    le Secrétaire général devrait tenir l'Assemblée générale au courant des mesures qu'il prend à cet égard. UN وينبغي لﻷمين العام أن يحيط الجمعية العامة علما بصورة منتظمة باﻹجراءات التي يتخذها بشأن هذه المسائل.
    le Secrétaire général devrait étudier des mesures préventives visant expressément à renforcer les éléments de stabilité et de sécurité des petits Etats. UN وينبغي لﻷمين العام أن يبحث بعض التدابير الوقائية التي تهدف إلى تعزيز عناصر الاستقرار واﻷمن في الدول الصغيرة.
    le Secrétaire général devrait tenir l'Assemblée au courant des mesures qu'il prend à cet égard. UN وينبغي لﻷمين العام أن يحيط الجمعية علما بصورة منتظمة باﻹجراءات التي يتخذها بشأن هذه المسائل.
    le Secrétaire général devrait continuer d'examiner la possibilité de demander au pays hôte de prendre à sa charge certains objets de dépenses, tels que le coût des bureaux. UN وينبغي لﻷمين العام أن يواصل استكشاف امكانية توفير البلد المضيف لبعض البنود من قبيل اﻷماكن وحيز المكاتب.
    38. le Secrétaire général de la Conférence devrait aussi envisager deux types de principes : UN ٣٨ - وينبغي لﻷمين العام أن ينظر أيضا في نوعين من المبادئ:
    le Secrétaire général devrait imposer cette règle, comme il en a déjà le droit. UN وينبغي لﻷمين العام أن يفرض هذه القاعدة، كما يحق له ذلك فعلا.
    le Secrétaire général devrait s'efforcer de régler ces questions dans le cadre de ses négociations avec les pays hôtes concernant l'accord sur le statut des forces. UN وينبغي لﻷمين العام أن يسعى إلى تسوية هذه المشاكل في سياق مفاوضاته مع البلد المضيف بشأن اتفاق مركز القوات.
    le Secrétaire général devrait chercher activement un nouveau départ dans les relations entre l'ONU et le Rwanda. UN وينبغي لﻷمين العام أن يعمل بهمة على التماس السبل من أجل فتح صفحة جديدة في العلاقة بين اﻷمم المتحدة ورواندا.
    le Secrétaire général de l'Organisation devrait soumettre un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم تقريرا عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    le Secrétaire général devrait faire rapport régulièrement sur cette question. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم بانتظام تقارير عن حالة تنفيذها.
    le Secrétaire général devrait continuer d’examiner la possibilité de demander au pays hôte de prendre à sa charge certains objets de dépenses, tels que le coût des bureaux. UN وينبغي لﻷمين العام أن يواصل استكشاف امكانية توفير البلد المضيف لبعض البنود من قبيل اﻷماكن وحيز المكاتب.
    le Secrétaire général devrait rendre compte de l’application de cette recommandation dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي لﻷمين العام أن يبيﱢن تنفيذ هذه التوصية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحــة القادمة.
    le Secrétaire général devrait faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale aussi tôt que possible. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن.
    le Secrétaire général devrait fournir, pour chaque unité administrative, un tableau d'effectifs à jour et rendre compte du déploiement total des ressources entre les unités du Tribunal. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم جدول ملاك مستوفٍ لكل وحدة تنظيمية وأن يبلغ عن مجموع عمليات نقل الموارد فيما بين الوحدات التابعة للمحكمة.
    le Secrétaire général, pour sa part, devrait continuer à veiller à la coordination des activités de formation. UN كما وينبغي لﻷمين العام أن يُواصل من جهته رصد تنسيق أنشطة التدريب.
    le Secrétaire général doit redoubler d'efforts pour corriger ces anomalies. UN وينبغي لﻷمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لمعالجة هذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus