il en va de même du résultat de la Conférence du Caire. | UN | وينطبق ذلك أيضا على نتائج مؤتمر القاهرة. |
il en va de même pour les institutions sociales et pour les formes d'organisation politiques. | UN | وينطبق ذلك أيضا على المؤسسات الاجتماعية وأشكال التنظيمات السياسية. |
il en est de même s'agissant du Sahara occidental, où le processus de décolonisation demeure bloqué dans cette dernière colonie sur le continent africain. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الصحراء الغربية حيث لا تزال عملية إنهاء الاستعمار تراوح مكانها. |
il en est de même du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ce, malgré les décisions pertinentes prises lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2000 et la question de sa prorogation. | UN | وينطبق ذلك أيضا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الرغم من القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي في عام 2000. |
cela vaut également lorsque ces connaissances et pratiques sont conjuguées à des techniques modernes et adaptées aux conditions locales. | UN | وينطبق ذلك أيضا عندما تكون هذه المعارف والممارسات مقترنة بتكنولوجيات حديثة ومكيفة مع الظروف المحلية. |
cela s'applique également aux complices et instigateurs ainsi qu'aux tentatives visant à commettre ces infractions. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الشركاء في الجريمة ومَن يؤوون مرتكبيها، فضلا عن من يحاولون ارتكابها. |
c'est aussi le cas pour les fonctionnaires qui reçoivent une indemnisation en cas d'invalidité en vertu de l'appendice D du Règlement du personnel. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بموجب التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
il en va de même pour les têtes de missile. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الرؤوس الحربية للقذائف. |
il en va de même pour les activités relatives aux droits de l'homme. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
il en va de même pour le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وينطبق ذلك أيضا على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
il en va de même pour l'homosexualité et le viol conjugal. | UN | وينطبق ذلك أيضا على مسألتي المثلية الجنسية والاغتصاب في إطار الزواج. |
il en est de même en ce qui concerne la planification de la mise en place de réseaux techniques en Asie. | UN | وينطبق ذلك أيضا على التخطيط لإنشاء شبكات تقنية آسيوية. |
il en est de même des mesures prises dans le domaine de la justice et par le Ministère des droits de la personne humaine. | UN | وينطبق ذلك أيضا على التدابير التي اتخذتها وزارة حقوق الإنسان في ميدان العدالة. |
il en est de même des indicateurs d'éducation et de lutte contre l'analphabétisme qui ont fait l'objet d'une analyse dans le cadre de l'article 10 se rapportant à l'égalité dans l'éducation. | UN | وينطبق ذلك أيضا على مؤشرات التربية ومكافحة الأمية التي جرى تحليلها في إطار المادة 10 المتعلقة بالمساواة في التعليم. |
il en est de même des mariages célébrés conformément au Code civil. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الزيجات التي عُقدت وفقا لقانون الأحوال المدنية. |
cela vaut également pour un groupe d'administrations membres d'une organisation internationale. | UN | وينطبق ذلك أيضا على مجموعة من الإدارات التي تكون أعضاء في منظمة دولية. |
cela vaut également pour les pays les moins avancés et les pays à faible revenu en général. | UN | وينطبق ذلك أيضا على ما يتصل بجميع البلدان اﻷقل نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض بوجه عام. |
cela s'applique également aux éléments qui font partie intégrante de la santé sexuelle et génésique. | UN | وينطبق ذلك أيضا على العناصر المكملة للصحة الجنسية والإنجابية. |
cela s'applique également aux réunions des pays qui fournissent des contingents. | UN | وينطبق ذلك أيضا علـى الاجتماعات مع الدول المساهمة بقوات. |
c'est aussi le cas pour les fonctionnaires qui reçoivent une indemnisation en cas d'invalidité en vertu de l'appendice D du Règlement du personnel. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الموظفين الذين يتلقون تعويضا عن العجز بمقتضى التذييل دال من النظام الإداري للموظفين. |
cela vaut aussi pour le licenciement. | UN | وينطبق ذلك أيضا فيما يتعلق بالفصل من الخدمة. |
ceci vaut aussi pour un travail jugé avoir la même valeur relative. | UN | وينطبق ذلك أيضا على العمل الذي يُرى أن له نفس القدر أو القيمة النسبية. |
il en va également ainsi pour les programmes de réinsertion sociale. | UN | وينطبق ذلك أيضا على التدخلات الرامية الى اعادة الادماج الاجتماعي. |
cette disposition s'applique également aux juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, en vertu des articles 13 et 12 de leurs statuts respectifs. | UN | وينطبق ذلك أيضا على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بموجب المادتين 13 و 12 من نظاميهما الأساسيين، على التوالي. |