le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre desdits éléments. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من عناصر الخسارة. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de ces éléments. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذين البندين. |
le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité, Bojoplast n'ayant pas démontré avoir subi une perte. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض لبويوبلاست نظراً إلى أنها لم تثبت أنها تكبدت أي خسارة. |
le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre des frais d'évacuation des 238 employés chinois. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء الموظفين الصينيين البالغ عددهم 238 موظفاً. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre du coût des assurances sociales. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الضمان الاجتماعي. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des salaires versés aux employés locaux. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المرتبات المدفوعة إلى الموظفين المحليين. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des billets d'avion de ces 133 travailleurs. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بطاقات سفر هؤلاء العمال ال133 بالطائرة. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des salaires. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الرواتب. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des frais d'expédition et d'assurance du matériel de remplacement. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الشحن والتأمين المتعلقة بمعدات الاستبدال. |
411. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les droits de licence impayés au titre du contrat relatif au polystyrène. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن أجور الترخيص غير المدفوعة بموجب عقد البوليستيرين. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar. | UN | ويوصي الفريق بعدم تعويض الشركة عما ادعت تكبده من خسائر عن الممتلكات المادية المخزونة. |
le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des frais d'assurance allégués, Selkhozpromexport n'ayant pas fourni de pièce justificative suffisante à l'appui de la perte qu'elle allègue. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة التأمين المدعاة بالنظر إلى أن المؤسسة لم تقدم أدلة كافية دعماً لخسائرها المدعاة. |
le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité en ce qui concerne ces neuf véhicules. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تلك المركبات التسع. |
le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité concernant cette partie de la réclamation. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |
le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre des frais d'évacuation des 25 employés thaïlandais. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء الموظفين التايلنديين البالغ عددهم 25 موظفاً. |
il ne recommande pas d'indemnité pour la collection de monnaies car le requérant n'a pas apporté la preuve qu'il en était propriétaire. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن مجموعة القطع النقدية لصاحب المطالبة لعدم ثبوت ملكيته لها. |
il recommande de ne pas accorder d'indemnité pour les pertes en question. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المطالب بها. |
le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
il recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre des coûts d'installation du chantier. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف الاستعداد لمباشرة التنفيذ. |
il recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des salaires payés aux deux employés iraquiens. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المرتبات التي دُفعت لاثنين من الموظفين العراقيين. |
il ne recommande donc aucune indemnisation en ce qui concerne la valeur marchande du matériel. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتصلة بقيمة مبيعات المعدات. |
il ne recommande aucune indemnité en ce qui concerne ces montants. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المبالغ. |