"ويُعزى انخفاض" - Traduction Arabe en Français

    • la diminution
        
    • la baisse
        
    • le recul
        
    • la sous-utilisation
        
    • chiffre inférieur aux
        
    • été atteint en raison
        
    • est inférieur aux prévisions
        
    • les chiffres sont inférieurs aux
        
    • inférieurs aux prévisions s'expliquent par
        
    • le nombre moins
        
    la diminution des dépenses d'uniformes s'explique principalement par l'allongement de la durée utile des uniformes des agents de sécurité. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند الزي الرسمي أساساً إلى إطالة مدة دورة استبدال الزي الرسمي الكامل لموظفي الأمن.
    la diminution de 9 200 dollars résulte de la rationalisation de l'emploi des ressources. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغ 200 9 دولار إلى ترشيد استخدام الموارد.
    la diminution des ressources prévues au titre des rations s'explique par la réduction des activités de la Commission d'identification et de son personnel d'appui. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات الواردة تحت بند الحصص لتقليص أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم التابعين لها.
    Ce nombre inférieur aux prévisions s'explique par la baisse du nombre d'allégations formulées en rapport avec ces opérations. UN ويُعزى انخفاض عدد حالات الاستعراض إلى الاتجاه النزولي في عدد الادعاءات الواردة من عمليات حفظ السلام
    le recul de la fécondité s’explique dans une large mesure par le désir de réduire la taille de la famille et par un meilleur accès à la contraception. UN ويُعزى انخفاض الخصوبة بدرجة كبيرة إلى الرغبة في تكوين أسر صغيرة، إلى جانب تحسن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل.
    la sous-utilisation des crédits ouverts s'explique essentiellement par les facteurs suivants : UN 6 - ويُعزى انخفاض النفقات في المقام الأول إلى ما يلي:
    Le produit réalisé a été inférieur aux prévisions du fait de la diminution du nombre d'agents déployés pour qui la formation est obligatoire. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض في عدد الموظفين العاملين الذين تلزمهم السياسات بحضور الدورة
    la diminution des prévisions de dépenses par rapport à l'exercice précédent s'explique par le fait qu'on a proposé de transformer deux emplois de temporaire en postes. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتراح تحويل منصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف.
    la diminution des ressources prévues au titre des publications est liée à la poursuite des efforts constamment déployés pour utiliser des outils de communication afin de diffuser les informations, ainsi qu'aux économies réalisées en affichant les informations sur le site Web. UN ويُعزى انخفاض عدد المنشورات إلى مواصلة الجهود الرامية إلى استخدام وسائل الاتصالات لنشر المعلومات، فضلا عن تحقيق وفورات من خلال إدراج المعلومات على موقع الإنترنت.
    la diminution des crédits demandés au titre de l'indemnité de subsistance (missions) est due au fait que le personnel en poste sur le terrain est moins nombreux que prévu. UN 14 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات لبدل الإقامة للبعثة إلى وجود عدد أقل من المتوقع من الأفراد المرابطين في الميدان.
    la diminution du taux de mortalité infantile et post-infantile a été rendue possible par : UN 337- ويُعزى انخفاض معدل وفيات الأطفال والرضّع إلى:
    la diminution du montant demandé s'explique essentiellement par des besoins moins importants en matériel et fournitures médicales, les achats nécessaires ayant été effectués en 2006 et les réserves étant suffisantes. UN 128- ويُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تناقص الاحتياجات من المعدات الطبية واللوزام الطبية التي كانت قد اشتريت في عام 2006 وتوفر مخزونات كافية لدى البعثة.
    la baisse de 7 % des dépenses s'explique dans une large mesure par celle des dépenses du Fonds d'équipement des Nations Unies. UN ويُعزى انخفاض النفقات بنسبة 7 في المائة أساسا إلى الانخفاض في نفقات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Ce chiffre est inférieur aux prévisions du fait de la baisse du nombre d'allégations reçues des missions de maintien de la paix. UN ويُعزى انخفاض عدد حالات الاستعراض إلى نمط تراجع عدد هذه الادعاءات الواردة من بعثات حفظ السلام
    39. la baisse des saisies opérées en Afrique entre 2006 et 2007 s'explique principalement par le recul des saisies en Afrique australe. UN 39- ويُعزى انخفاض المضبوطات في أفريقيا بين عامي 2006 و2007، في المقام الأول، إلى تدنّي الجزء المنسوب إلى منطقة الجنوب الأفريقي الفرعية.
    le recul des saisies mondiales de morphine enregistré en 2007 s'explique principalement par la chute brutale des saisies signalées par le Pakistan. UN ويُعزى انخفاض المضبوطات العالمية من المورفين في عام 2007 في المقام الأول إلى هبوط حاد في المضبوطات التي أبلغت عنها باكستان.
    la sous-utilisation des crédits tient essentiellement à ce qui suit : UN 6 - ويُعزى انخفاض النفقات أساسا إلى ما يلي:
    Le chiffre inférieur aux prévisions s'explique par un retard dans la mise en service du nouveau logiciel. UN ويُعزى انخفاض مستوى حل المشاكل إلى التأخر في تنفيذ البرامجيات الجديدة
    L'objectif fixé n'a pas été atteint en raison d'une pénurie de graines et de semis d'arbres et des prix excessifs pratiqués sur le marché local. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود شتلات الأشجار والبذور في السوق المحلية، وكذلك الأسعار غير المعقولة للمعروض منها
    Le résultat est inférieur aux prévisions, du fait de la présentation tardive des programmes de formation par la Brigade de la protection des mineurs et l'Institut du bien-être et de la recherche sociale. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في تقديم برامج التدريب
    les chiffres sont inférieurs aux prévisions en raison de l'absence de quorum et de la difficulté d'assurer des services de sécurité aux dates prévues des stages. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم اكتمال النصاب القانوني لعدد المشاركين ولاعتبارات أمنية أثناء الموعد المحدد لعقد الدورات
    Les effectifs inférieurs aux prévisions s'expliquent par le retard pris dans le déploiement des militaires et du personnel de police. UN ويُعزى انخفاض مستويات أعداد الموظفين إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    le nombre moins élevé que prévu s'explique par le retard pris dans le déploiement de 3 unités militaires. UN ويُعزى انخفاض هذا الناتج إلى تأخر نشر 3 وحدات عسكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus