"وُقع اتفاق" - Traduction Arabe en Français

    • un accord a été signé
        
    Au niveau régional toutefois, un accord a été signé entre le Système d'intégration de l'Amérique centrale et l'Union européenne et facilitera l'ouverture de marchés régionaux à l'avenir. UN ومع ذلك، على الصعيد الإقليمي، وُقع اتفاق بين منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي من شأنه تسهيل فتح الأسواق الإقليمية في المستقبل.
    Le 27 septembre 1984, un accord a été signé en vue de la mise en place d'une présence de l'ONU en Algérie et une délégation de l'ONU est présente dans le pays depuis cette date; UN وفي 27 أيلول/سبتمبر 1984، وُقع اتفاق لافتتاح مكتب للأمم المتحدة في البلد ومنذ ذلك الحين يوجد وفد في الجزائر؛
    En novembre 2007, un accord a été signé entre le Programme des Nations Unies pour le développement et le MASHAV pour moderniser le secteur de l'élevage en République d'Ouzbékistan. UN 31 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وُقع اتفاق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة ماشاف لتحسين قطاع المواشي في أوزبكستان.
    14. En août 2008, un accord a été signé en vertu duquel l'Unité était chargée de mettre en œuvre l'Action commune de l'Union européenne visant à soutenir l'universalisation et l'application de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN 14- وفي آب/أغسطس 2008، وُقع اتفاق أناط بالوحدة مهمة تنفيذ الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي من أجل التصديق العالمي على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتنفيذها.
    En décembre 2010, un accord a été signé avec le Gouvernement slovaque pour étendre l'usage du centre d'Humenne aux réfugiés de toutes nationalités. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، وُقع اتفاق مع الحكومة السلوفاكية لتوسيع نطاق استخدام مركز الإجلاء العابر في منطقة هوميني ليشمل اللاجئين من جميع الجنسيات.
    Le 26 avril 1999, un accord a été signé, officialisant le maintien en fonctionnement du Centre pour une période de cinq ans, allant de janvier 1999 à décembre 2004. UN وفي 26 نيسان/أبريل 1999، وُقع اتفاق لإضفاء الطابع الرسمي على استمرار عمل المركز لفترة خمس سنوات بدءا من كانون الثاني/يناير 1999 إلى كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Dans le cadre d'une intervention plurisectorielle régionale renforcée dans la sous-région du Mékong, par l'intermédiaire de l'Initiative ministérielle coordonnée du Mékong, un accord a été signé à Yangon en octobre 2004. UN كما وُقع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في إطار استجابة إقليمية معزَّزة متعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    14. En août 2008, un accord a été signé en vertu duquel l'Unité était chargée de mettre en œuvre l'Action commune de l'Union européenne visant à soutenir l'universalisation et l'application de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN 14- وفي آب/أغسطس 2008، وُقع اتفاق أناط بالوحدة مهمة تنفيذ الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي من أجل التصديق العالمي على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتنفيذها.
    Afin de renforcer les mesures prises dans de multiples secteurs pour combattre la traite des êtres humains dans le bassin du Mékong, un accord a été signé à Yangon en octobre 2004 dans le cadre de l'Initiative ministérielle coordonnée du Mékong contre la traite des personnes. UN ومن أجل تعزيز المواجهة المتعددة القطاعات لمسألة الاتجار بالبشر في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، وُقع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في إطار مبادرة الميكونغ الوزارية المنسقة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Le 13 avril 2006, un accord a été signé à Wajid, mettant officiellement fin au conflit et marquant la réconciliation entre Hassan Mohamed Nur < < Shattigudud > > et un groupe rival dirigé par Mohammed Ibrahim < < Habsade > > . UN وفي 13 نيسان/أبريل 2006، وُقع اتفاق في واجِد، لإنهاء النزاع رسميا وتحقيق المصالحة فيما بين حسن محمد نور " شاتيغودود " وجماعة مناوئة يقودها محمد إبراهيم " حبسادي " .
    En outre, un accord a été signé avec le Programme municipal de développement (Cotonou) et un accord préliminaire de partenariat a été conclu avec le Centre pour la recherche sur le développement (Danemark). UN وبالإضافة إلى ذلك، وُقع اتفاق مع برنامج تنمية البلديات (في كوتونو) وأبرم اتفاق شراكة مبدئي مع مركز بحوث التنمية (في الدانمرك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus