Je préfère que tu me tires dessus que mentir et dire que j'ai tué mon fils. | Open Subtitles | أفضل أن تطلق النار علي على أن أكذب و أقول بأني قتلت إبني |
Je vais me risquer et dire que quelqu'un a décidé de se charger du problème. | Open Subtitles | سوف أخاطر هنا و أقول ان احدهم قرر ان ينفذ الامر بيديه |
Mais si les gens ont besoin de savoir qu'on va bien pour voter pour moi, je ne pense pas que je devrais mentir et dire que nous le sommes. | Open Subtitles | لكن لو أن الناس فى حاجة لمعرفة أننا على ما يرام ليصوتوا لى لا أعتقد أن علىْ أن أكذب و أقول أننا على ما يرام |
Je lance parle avec les monstres, Et je dis "Salut. | Open Subtitles | ألقي تعويذة التكلم مع الوحوش و أقول : |
Vous pouvez dédicacer tout ça aux grosses femmes sexy, Et je dis ça avec amour. | Open Subtitles | الجمال هو المقاس الذي يلائم الجميع سنهدي هذا إلى البدينات المثيرات و أقول هذا بمحبة , مستعد |
Bon, je vais prendre un risque et dire que mes contre-mesures signifient qu'il n'existe pas de Hanim Atvan | Open Subtitles | لذا سوف أغامر هنا و أقول بأن هذه التدابير المضادة تعني ليس هناك .. |
Je devais regarder des dessins, et dire quelque chose. | Open Subtitles | جعلني أنظر إلى هذه الصور و أقول شيئاً على كل واحدة |
Vous ne voulez pas que je prenne cette maison et dire que je l'ai fait, pensez-vous? | Open Subtitles | أنتِ لا تريدينني أن آخذ هذه للبيت و أقول أنني رسمتها ، أليس كذلك؟ |
Quand ce type est venu poser des questions, vous m'avez payé pour mentir et dire que vous étiez seule dans cette chambre. | Open Subtitles | عندما أتي ذلك الشخص و سأل بعض الأسئلة لقد دفعتي لي لأكذب و أقول أنكي كنتي وحيدة |
Mais je vais m'avancer et dire que c'était quelqu'un de super jeté. | Open Subtitles | لكنني سأستبق الأحداث و أقول أن القاتل كان رجلاً مجنوناً |
et dire que j'espère que vous resterez avec nous, le plus longtemps possible | Open Subtitles | و أقول أتمنى أن تبقيّ معنا لوقت طويل جدا. |
Alors, si et quand je choisirai de faire le grand pas, je veux me tenir devant tout le monde et dire, | Open Subtitles | , لو اننا اخترنا أخذ تلك الخطوة فأريد الوقوف أمام الجميع و أقول |
- Je devrais vous tuer tout de suite, et dire que c'était de la légitime défense. | Open Subtitles | يجب أن أقتلك الآن و أقول أنه كان دفاعاً عن النفس |
Te regarder à la barre, et dire que je ne t'avais jamais aimé ! Qu'y a-t-il ? | Open Subtitles | الوقوف فى منصة الشهود ، أواجهك و أقول أننى لم أحبك قط |
Je voulais venir te voir et dire "écoute, j'ai tout arrangé, c'est mieux". | Open Subtitles | , أردت أن آتي إليكِ و أقول "أنظري , لقد حللت الامر . جعلت الامر افضل" |
Tommy et moi, on a fait jouer quelques disques, mais, rien qu'une fois, j'aimerais allumer la radio et dire: "C'est ma chanson, c'est moi qui l'ai produite". | Open Subtitles | أنا و "تومي" كانت لدينا تسجيلات مباشرة، لكنني سيسعدني لو شغلت المذياع و أقول: |
tu me rends mon boulot, ou un bout de travail... Et je dis que je n'ai jamais vu la vidéo c'est le marché, pas vrai ? | Open Subtitles | تعطيني وظفيتي مجددًا ... أو بعضًا منها و أقول أنني لم أرى الشريط أبدًا |
Pas gay Donc je prie pour eux Et je dis en leur nom | Open Subtitles | لست مثلياً، لذا أصلي لأجلهم و أقول لهم |
Et je dis " nous " parce que ta peau est également en jeu maintenant. | Open Subtitles | و أقول "منا" لأنك جُزءٌ من هذه اللعبة الآن. |
Et je dis "Ce n'est pas juste que je doive voter et que mon vote ne compte pas à cause du découpage des districts. | Open Subtitles | و أقول "أنه ليس صحيحاً أنه يتوجب علي أن أصوت "و صوتي لا يحسب بسبب إعادة التقسيم |
En tant qu´avocate spéciale des Affaires Internes... je vous dis que vous pourriez avoir de gros pépins. | Open Subtitles | أنا محامية خاصة في الشئون الداخلية و أقول لك أنه يمكن أن تتورط في مشاكل كبيرة |