"و إن" - Traduction Arabe en Français

    • Et si
        
    • Et s'
        
    • Si vous
        
    • Si je
        
    • Si tu
        
    • S'il
        
    • Si on
        
    • Si elle
        
    • Si ça
        
    • S'ils
        
    Et si le tueur se nourris de cette publicité, cela l'encouragera seulement à frapper à nouveau. Open Subtitles و إن كان القاتل يتغذى على الضجة الإعلامية فذلك سيشجعه على الهجوم مجددا
    Et si c'était sa mission, il était sûrement prêt à attendre toute la nuit si nécessaire. Open Subtitles و إن كانت مهمته فغالبا كان مستعدا لينتظر طوال الليل إن أضطر لذلك
    Et si tu veux toujours partir, je peux te ramener. Open Subtitles و إن لا زلتَ تريدين الذّهاب، يُمكنني توصيلكِ
    Tôt ou tard, les autorités vont finir par venir ici, Et s'ils trouvent la moindre preuve de meurtre, ils t'arrêteront. Open Subtitles عاجلا أو آجلا ، ستأتي السلطات إلى هُنا و إن وجدوا أية أدلّة للقتل سيقبضوا عليك
    Et si vous avez de Ia ohanoe, l'un de vous en sortira peut-ètre vivant. Open Subtitles و إن كنتم محظوظين كفاية قد يتمكن أحدكم من الخروج حياً
    Et si je pouvais lire dans l'esprit des gens, la vie serait beaucoup plus simple. Open Subtitles و إن كنت أستطيع أن ،أقرأ عقول الناس لكانت الحياة أبسط بكثير
    Et si on pouvait trouver une infirmière, j'aimerai vraiment quelque chose contre mon mal de tête. Open Subtitles ,و إن أمكننا أن نجد ممرضة فأحب فعلاً أن أجد شيئاً ما لصداعي
    Et si tu ne fais que des profondes recherches au lieu de faire une avancée spectaculaire, quelle importance ? Open Subtitles و إن كنت ستقوم بأبحاث متينه بدلاً من إكتشافات تهز العالم، ما هو الفرق بينهما؟
    Et si vous décidez de l'ouvrir vous devez être prêts à ce qui va sortir. Open Subtitles و إن قررتما فتحها يجب أن تكونا على استعداد لكشف تلك الأسرار
    - Et si on sait où elle passe, on peut l'empêcher de circuler ? Open Subtitles و إن علمت من أين يمرّ الماء بإمكانك منعه من الجريان؟
    Et si c'était moi qui décidais, je prendrais cette lame, je la planterais dans ton cœur, et je terminerais ça une bonne fois pour toutes. Open Subtitles و إن كان الامر بيدي كنت لآخذ هذا النصل و أغرسه في قلبك و سأطلق على ذلك اليوم يومًا عظيمًا
    Et si je peux attirer votre attention sur la signature. Open Subtitles و إن إستطعت أن ألفت إنتباهكم إلى التوقيع.
    Et si on a un score de plus de 92, on aura 20 % de rabais chez Papa John's Pizza. Open Subtitles و إن حصلنا على نتيجة فوق الـ 92 سنحصل على خصم عشرون بالمئة في بابا جونز
    J'ai dépasser les bornes, mais tu es mon bébé, Et si quelqu'un fais tout foirer avec toi, gare à lui. Open Subtitles لقد تخطّيتُ حدودي , لكنّك إبني و إن كان هُناك أحد يعبث معك , إحترس منه
    Et s'ils restent en Colombie, il sera préoccupé par leur sécurité. Open Subtitles و إن بقو في كولومبيا فسيشعر بالقلق حول سلامتهم
    Oui, Et s'il continuait de prendre ses antiépileptiques, il pourrait retourner jouer du piano. Open Subtitles نعم، و إن استمر بأخذها يمكنه العودة للتجول و عزف البيانو
    Même Si on ne peut pas le voir, on sait que quelque chose avec beaucoup de masse doit être là. Open Subtitles حتى و إن لم نكن نراه نعلم بأن شيء ذو كتلة كبيرة يجب أن يكون موجوداً
    Et si elle ne me fait pas confiance, qu'elle vienne clipper ce truc elle-même. Open Subtitles و إن لم تثق بي يمكنها القدوم هُنا وتقوم بجزّه بنفسها
    Je veux juste savoir pourquoi je suis ici... Si ça a quelque chose à voir avec cette enveloppe spéciale que j'ai reçue en prison. Open Subtitles فقط اريد ان اعرف لما انا هنا، و إن كان لهذا علاقة بذلك الظرف الخاص الذي تلقيته في السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus