Dieu nous a envoyé son serviteur, Jésus, et Dieu l'a sauvé de la mort. | Open Subtitles | ارسل الله لنا عبده, يسوع و الله اقام يسوع من الموت |
Je suis vieux, c'est vrai, et Dieu sait que je suis fatigué. | Open Subtitles | انا مُسّنٌ حقاً , و الله العالم بأنني مُتعب |
et Dieu seul sait qu'on pourrait mettre de la romance dans notre mariage. | Open Subtitles | و الله يعلم أنه يمكننا أن نتصرف قليلا برومانسية في زواجنا. |
et Dieu sait combien de corps vont surgir. | Open Subtitles | و الله وحده يعلم كم جثة ستظهر على السطح. |
Et que Dieu m'en soit témoin, je vais utiliser mon pouvoir jusqu'ici inexploité de déduction et démasquer le coupable même si cela doit me prendre toute la nuit. | Open Subtitles | و الله على ما أقوله شهيد سوف أستخدم قواى الإستنتاجيه الغير مستغله حتى الأن و أكشف هذا الشرير حتى و أن أخذ منى طوال الليل |
Comme Van Miller et Catherine Shaughnessy et Dieu sait combien d'autres cadavres vont resurgir. | Open Subtitles | و فان ميلر أيضا. و كاثرين شانوسي. و الله وحده يعلم كم |
Brad est mort. son corps est mutilé et Dieu sait comment on est arrivé sur ce chemin. | Open Subtitles | براد مات و جسمه تشوة و الله يعرف كبف جدث هذا |
Il est mort parce qu´il n´avait pas d´honneur, et Dieu regardait. | Open Subtitles | مات لأنه لم يكن لديه شرف و الله كان يراقبه |
- Alors, réglez ça ! Ou, je le jure sur la vie de mon enfant et Dieu m'est témoin, ce sera la dernière année que vous dirigerez ce concours. | Open Subtitles | إذًا أصلحى ذلك و إلّا قسمًا بحياة أبنائى و الله يشهد |
On donne sa main au diable et Dieu te punit. | Open Subtitles | تترك الشيطان يمسك بيدك و الله سيجعلك تدفع الثمن |
J'ai une armada d'anges et Dieu tout-puissant à mes côtés. | Open Subtitles | لديّ جيش كامل من الملائكة و الله القدير يقف بجانبي |
Tu dois subir une opération du cerveau et Dieu sait combien de semaines de convalescence t'attendent. | Open Subtitles | مازال أمامك جراحة في المخ و الله أعلم ما عدد أسابيع الشفاء التي أمامك |
Vous avez passé tant de temps à planifier pour lui éviter des risques, et Dieu sait que vous avez bien fait, mais elle s'inquiétait. | Open Subtitles | .أنتِقضيتِالكثيرمنالوقت تخططين. .تساعدينهاعلىتجنبالخطر. و الله أعلم , هذا |
PHOTOGRAPHIÉS PAR LA FOUDRE et Dieu EN PERSONNE ! | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000}صـور مصنوعـة من الضوء و الله جل جلالـه |
C'est un voleur, un menteur, et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | انه لص و كاذب و الله أعلم ماذا أيضاً |
Ce plat abondant que Charles et Dieu ont plus ou moins garni devant nous me laisse toujours sur ma faim. | Open Subtitles | -هذا الصحن الكريم المليء ب"شارلز" العظيم و الله العظيم -يتساوون عندي بتسوية أسناني بإنتظام |
et Dieu seul sait combien de temps on va y rester. | Open Subtitles | و الله وحده يعلم إلى متى سنبقى هنا. |
Vous avez déboulé ici, en parlant de la Boîte de Pandore, des Gardiennes et des sorcières et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | "لقد اقتحمت إلى هنا ، و تتحدثين عن صندوق "باندورا ! و حارسات و ساحرات و الله يعلم ماذا أيضاً |
Dieu donne et Dieu reprend. | Open Subtitles | الله اعطي و الله اخذ |
Les seules autorités compétentes queje connaisse sont mon supérieur... le colonel Nathan R.Jessup, et Dieu notre Seigneur. | Open Subtitles | السلطات المناسبة الوحيدة التي أعرفها هما قائديَّ العقيد (ناثان ر. جيساب) و الله ربنا |
Je suis très sage. Dieu m'en est témoin. | Open Subtitles | أبقى بعيدا عن المتاعب و الله شاهد على |