Oh, Au fait je suis désolée qu'elle n'ai pas pu venir. | Open Subtitles | و بالمناسبة أسف جداً هي لن تستطيع صنع هذا |
Au fait, le fuschia de votre tunique fait vraiment ressortir le roux de votre barbe. | Open Subtitles | و بالمناسبة, لون قميصك الفوشي يُبرز لون لحيتك الأحمر |
Oh, Au fait, dites à votre fils si le calme du pays devient trop pesant pour un homme d'action, j'ai de très bon contacts à Londres qui pourraient lui trouver un bon travail, ce qui, bien sûr, aiderait beaucoup une mère dans ces temps difficiles. | Open Subtitles | و بالمناسبة, أخبري ابنك إذا كان هدوء الريف صعباً عليه لدي بعض المعارف في لندن و بإمكانهم أن يجدوا له وظيفة هناك |
Et Au fait, je vais te faire sanctionner pour avoir retenu des preuves. | Open Subtitles | و بالمناسبة سأطالب ببعض العقوبات عليك على حجب الدليل |
Et,En passant, la position que je prends est la même que vous prenez d'habitude. | Open Subtitles | و بالمناسبة الموقف الذي أتخذه هو نفس الموقف الذي اعتدتم جميعاً أن تتخذوه |
D'ailleurs, la base du totem est la partie la plus importante. | Open Subtitles | و بالمناسبة الجزء السفلي من عمود الطوطم هو أهم جزء فيني |
A propos, ma jolie... Moi aussi, j'existe! | Open Subtitles | و بالمناسبة يا حلوة الخدود أنا حقيقي أيضاً |
Et Au fait, j'ai acheté ces verres. | Open Subtitles | و بالمناسبة .. انا التي اشتريت هذه الكؤوس |
Au fait, cette salope crache, c'est un réflexe. | Open Subtitles | و بالمناسبة قد تجد منها بعض ردود الأفعال اللاارادية |
Au fait, tu peux me rappeler quand respirer ? | Open Subtitles | و بالمناسبة, أيمكنك أن تذكرني متى أتنفس؟ |
"Mon bébé est un extraterrestre, et, Au fait, je sais ce qu'il pense" ? | Open Subtitles | إنطفلىربمايكونكائناًغريباً، و بالمناسبة ، إننى أعرف فيما يفكر ؟ |
Ah et Au fait, papa, j'ai été exclue. | Open Subtitles | و بالمناسبة أبي، لقد تم إيقافي عن الدراسة |
Et Au fait, je crois que vous me devez une nouvelle fête. | Open Subtitles | و بالمناسبة أظن انكن تدينون لي بحفلة جديدة |
Au fait... J'ai inscrit : "ne pas réanimer" sur le formulaire. | Open Subtitles | "و بالمناسبة, لقد وضعت تعليمات "لا تُنعِش في وصيتي |
Et Au fait, je ne crois pas que l'univers blesse des jeunes gens pour punir leurs oncles farfelus. | Open Subtitles | و بالمناسبة لا أعتقد أن الكون قد يؤدي مراهقين لكي يعاقب عماً سخيفاً |
Et, au passage, si l'un d'entre vous commence à cracher du sang, ce sera de ma faute. | Open Subtitles | و بالمناسبة إن بدأ أي أحد منكم السعال بالدماء , أنه خطأي |
En passant, j'ai réservé pour nous ce vendredi au restaurant La Rive Gauche. | Open Subtitles | و هناك تخفيض هائل يحدث و بالمناسبة قمت بالحجز لنا ليلة الجمعة |
Et En passant, c'est juste le début de ta soirée. | Open Subtitles | و بالمناسبة ، هذه فقط بداية مسائك. |
C'est une application de rencontres, et D'ailleurs, si tu étais sur Tinder... | Open Subtitles | إنه برنامج لإيجاد الشركاء و بالمناسبة لو كنتِ بالبرنامج |
D'ailleurs, la peinture est un peu délavée sur ma place de parking. | Open Subtitles | و بالمناسبة.. الطلاء يبدو باهتاً قليلا في غرفتي |
A propos, euh, vous avez animé cette opération. Vous avez parlé trois langues. | Open Subtitles | و بالمناسبة لقد كنتِ مذهلة في الجراحة تحدثتِ ثلاث لغات |