"و بدون" - Traduction Arabe en Français

    • Et sans
        
    • Et pas
        
    • Pas de
        
    • ni
        
    • long sans
        
    On t'aura où ça fait vraiment mal... Et sans poser la main sur lui. Open Subtitles سوف نتمكن منك من حيث تتألم و بدون أن تمسه أيدينا
    Les hommes veulent-ils que les femmes soient libertines Et sans émotions? Open Subtitles هل يريد كل الرجال نسائهم متساهلين و بدون مشاعر؟
    Quelque chose doit clocher pour qu'on le vende pour si peu Et sans fanfare. Open Subtitles لقد كانت متوسطة و بدون إحتفال لا مشكلة مع شهادة الخبير
    Cette histoire a une fin tragique Et pas de survivants. Open Subtitles القصة كان لها نهاية مأساوية و بدون ناجين.
    Pas de maison, pas d'argent, Pas de nourriture, et un fils mort pour démarrer. Open Subtitles بدون منزل,و بدون مال و طعام و هناك إبن ميت يثقلك
    Vous avez ni l'arme du crime, ni le mobile. Open Subtitles أنتم لا تملكون سلاح الجريمة , و بدون دافع للقتل
    5. Des projections ont été établies à la fois " avec intervention " et " sans intervention " . UN ٥- وقد أجريت اسقاطات " مع التدابير " و " بدون التدابير " على السواء.
    Mais tu es là... Et sans aucune aide de tes parents... Open Subtitles لكنك هنا .. و بدون أي مساعدة من والديك
    Sans armes à feu Et sans personne ayant été entrainé au combat, nous n'avons aucune chance de gagner. Open Subtitles بدون أسلحة و بدون أي أشخاص مدربين على المعارك الأرضية من المستحيل أن نفوز
    Et sans une équipe médico-légale pour inspecter cette pièce... ça nous mène nulle part. Open Subtitles و بدون فريق للطب الشرعى يحلل هذا المكان لن نحصل على شئ
    Nous utiliserons la foule à notre avantage nous nous approcherons suffisamment près pour ponctionner sa peau et ensuite nous ferons une sortie hâtive Et sans tapage. Open Subtitles نحن نستخدم الحشد لصالحنا لنصل على مقربة بما يكفى لثقب بشرتها ثم نخرج بسرعة و بدون اى ضجة
    Et... sans empathie, une affaire n'est rien de plus qu'une énigme à résoudre. Open Subtitles و بدون العواطف القضية لا تكون أكثر من مجرد لغز يحُل
    Oui, Et sans preuve il faut avoir un aveu. Open Subtitles هذا صحيح ، و بدون دليل مناسب سيكون عليكَ الحصول على إعتراف
    Et sans notre protection pour votre famille ? Open Subtitles و بدون حمايتنا لعائلتك حالما يدخلوا الأراضي الأمريكية؟
    Et sans aucun doute, être avec Gretchen à ruiné mon travail Open Subtitles و بدون شك عملي عانى عندما كنت مع جريتشن
    Et sans mandat, tu ne rentreras pas. Open Subtitles و بدون مذكرة، لا تستطيعُ الذهاب إلى هناك.
    Avec une offre entièrement cash Et sans risques, nous pouvons être en dépôt d'ici demain. Open Subtitles بكل المال المقدّم و بدون إرتباطات . فيمكننا أن نذهب غداً
    Et sans motif, l'avocat général nous rira au nez. Open Subtitles و بدون دافع المدعي العام سيخرجنا من مكتبه
    Nous aidons ton corps à s'adapter aux changements, à muter rapidement Et sans douleur, j'espère. Open Subtitles نحن نساعد جسدكِ ليتكيف جيداً مع التغيير لينقلكِ سريعاً و بدون ألم كما أتمنى
    Pas de rose, de dentelle, Et pas de fleurs cucul. Open Subtitles لا الوان وردية , بدون اربطة , و بدون زهور مزخرفة
    Alors on peut expulser quelqu'un de sa propre maison sans procès ni même pouvoir dire un mot? Open Subtitles يطرد الشخص من موطنه بالقوة و بدون محاكمة أو أن يكون له كلمة في ذلك؟
    Offendiness pathologique long sans interroger la passivité. J'adore cet endroit. Open Subtitles مرضى يهانون و بدون طرح أسئلة، أنا أُحب هذا المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus