"و بعدها" - Traduction Arabe en Français

    • Et puis
        
    • et ensuite
        
    • Et après
        
    • Et alors
        
    • Puis je
        
    • Puis elle
        
    • Et là
        
    • Puis j'
        
    Et puis il l'a attaché devant un café pour qu'il puisse, quoi, prendre un café ? Open Subtitles و بعدها قام بربطه في خارج متجر القهوى لكي يقوم بأبتياع القهوة ؟
    Un peu comme quand ta voiture arrive dans une épingle et on te dit, "tourne dans cette épingle", Et puis, tu te retrouves en roue libre. Open Subtitles نوعا ما مثل حينما سيارتك تبدأ بالإنزلاق و هم يقولون لك, تعلمين, در في إتجاة الإنزلاق, و بعدها, تجد نفسك تساحل.
    Et puis ma sœur, Miriam, elle avait cette horloge, qui ne fonctionnait plus depuis des années. Open Subtitles و بعدها أختي مريم، كانت تملك تلك الساعة و التي لم تعمل لسنوات
    Et bien, si nous trouvons qui c'est, on pourra alors les traquer, prendre le détonateur, et ensuite désamorcer cet explosif. Open Subtitles حسنا ، إذا إكتشفنا من يكونون حينها يمكننا تعقبهم، نحصل على الصاعق، و بعدها نفكك القنبلة.
    et ensuite toutes les pièces se sont mises dans l'ordre. Open Subtitles و بعدها بدأت جميع القطع في الإتصال ببعضها
    Mais quelqu'un voudra éclaircir tout ça -votre patron, ou le mien- Et après ils demanderont pourquoi, comment j'ai débarqué au milieu de votre opération. Open Subtitles و لكن شخص ما سيعلم بخصوص ذلك. رئيسك, رئيسي, و بعدها سيسألون لماذا, كيف ببساطة دخلت إلى مقر عمليتكم.
    Et alors je réalise que je suis en fait sur la terre des morts. Open Subtitles و بعدها أدركت بأنني في الواقع في, كما تعلم, أرض الأموات
    Et bien, elle n'a pas vraiment dit non, et elle n'a pas dit oui, ensuite, elle l'a mis à la porte Et puis il est revenu vivre avec moi. Open Subtitles حسناً , ترى , هي لم ترفضه حقّاً لكنها لم تقبل به , و بعدها طردتهُ من المنزل و بعدها عاد للعيش معي
    Je l'ai poursuivi, Et puis nous avons dérapé et nous avons perdu le contrôle. Open Subtitles قمتُ بملاحقته و بعدها دخلنا إلى مكان زلق و فقدنا السيطرة
    Oh, je vais l'emmener manger chinois Et puis peut-être qu'on se promènera dans le parc. Open Subtitles اوه,أنا سأخذها لتناول الطعام الصينى و بعدها يمكن أن نمشى فى الحديقة
    J'ai piégé son meilleur ami à passer la journée avec moi, l'ai forcé à bien m'aimer Et puis, oups, nous nous sommes embrassés. Open Subtitles أني خدعت صديقه المقرب ليقضي اليوم معي . أجبرته أن يحبني و بعدها ، أوبس لقد قبّلنا بعضنا
    Et puis, il a tenté d'intervenir, c'est alors que le détective a sorti son arme. Open Subtitles و بعدها ، عندما حاول التدخل و ذلك عندما أظهر المحقق سلاحه
    J'ai toujours eu l'impression d'avoir une vie bien remplie, Et puis tu fais une irruption et... c'est évident que t'as besoin de moi. Open Subtitles لقد اعتقدت دائماً أن لدي حياة مكتملة .. و بعدها أنت أتيت و . من الواضح بحاجة إلي
    Donc il a écrit la recommandation lui-même et ensuite il l'a tuée pour pouvoir intégrer l'université qu'il voulait ? Open Subtitles إذن هو كتب رسالة التوصية بنفسهِ و بعدها قتلها حتى يستطيع الذهاب للجامعة التي يريدها؟
    et ensuite, tu pourras m'apprendre à la jouer passionné de chevaux. Open Subtitles ، و بعدها يمكنك أن تعلمني كيف نلعب بالأحصنة
    Alors, dis-moi combien je te dois... et ensuite, je ne veux plus jamais te revoir. Open Subtitles لذا أخبريني بكم ادين لكي؟ و بعدها لن أرغب في رؤيتك مجددا
    Je dois aller là-bas pour rassembler mes affaires, celles qu'elle me laissera, et ensuite, je continuerai ce chapitre de ma vie tandis qu'elle partira à Tampa avec son amant. Open Subtitles نعم، لذلك علي الذهاب إلى هناك ليتسنى لي أن أضع اغراضي في جهة و أرى ما سيكون لي. و بعدها سأكمل هذا الفصل من حياتي
    Nous perdons des gens Et après nous en trouvons d'autres. Open Subtitles نحن نخسر الأشخاص و بعدها نجد أشخاصاً آخرين
    Les muscles peuvent avoir des spasmes, Et après ils se raidissent. Open Subtitles نعم ، بإمكان العضلات أن تتشنّج و بعدها تتصلّب
    Alors elle va juste donner naissance à ce bébé Et après plus jamais la revoir ? Open Subtitles إذن هي فقط ستلد تلك الطفلة و بعدها ستُحرم من رؤيتها للأبد ؟
    Et alors, une pompom girl d'une autre école m'a vue dans ma combinaison d'Eddie Murphy et elle a pointé sa queue de cheval vers moi et a dit, Open Subtitles و بعدها مشجعة من المدرسة الاخرى رأتني في بدلة ايدي مورفي
    Si je reste, je vais devenir négligent, puis... une chose ou une autre, Puis je ne sais pas ce qu'il se passerait. Open Subtitles إذا بقيتُ هنا ؛ سأصبح ليناً ؛ و بعدها سيحدث شيء ما و بعدها لا أعلم مالذي سيحدث
    Puis elle va détruire tout ce que tu as créé, elle me l'a dit. Open Subtitles و بعدها ستدمر كل شيئٍ قد خلقته أخبرتني بهذا شخصيًا
    Et là, j'ai dit au premier ministre, pas de saussices purée pour vous, hein, Gov'neur ? Open Subtitles و بعدها قلت للوزير الأول، أتريد أن تضاجعني ، أيها الحاكم؟
    Puis j'ai reçu des trucs vraiment bizarres venant de vous. Open Subtitles و بعدها تلقيت بعض الاشياء المريبه حقا منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus