"و خاصةً" - Traduction Arabe en Français

    • Surtout
        
    Surtout s'il y a des affaires à faire. Open Subtitles و خاصةً لو أن هناك أعمالاً لابد من إنهائها
    Tu n'humilies pas cet homme, Surtout quand celui-ci sait où les corps sont enterrés. Open Subtitles الذي لا تفعله هوَ إهانة رجُل و خاصةً عندما يعرِف ذلكَ الرجُل أسرارَك
    On est en perte de vitesse, Surtout au niveau des guerres. Open Subtitles إننا نفقد القوة الدافعة في كل مكان و خاصةً في الحروب
    Je sais. Pour sauver des vies, Surtout celles des médecins et pas juste leurs vies, mais leurs trains de vie Open Subtitles أعلم، لإنقاذ الحيوات و خاصةً حيوات الأطباء أنفسهم
    Personne ne doit savoir, Surtout pas vos commanditaires. Open Subtitles لا يريد أن يعرف أحد الحقيقة و خاصةً كفلائكم
    Tu ne raconteras ce mensonge à personne, et Surtout pas aux enfants. Open Subtitles لن تنطق بكلمة عن هذه الكذبة لأي شخص آخر و خاصةً الأطفال
    Si elle tombe malade, l'hôpital pourrait la remplacer. Surtout si elle meurt. Open Subtitles إن مرضت قد يستبدلها المستشفى و خاصةً إن ماتت
    Ça doit se recharger entre les sauts, Surtout quand je transporte quelqu'un. Open Subtitles تحتاج إلى بعض الوقت ليتم شحنها بين القفزات و خاصةً إذا اصطحبت أحدهم معي
    Que ferions-nous sans entrepreneurs, Surtout dynamiques ? Open Subtitles كيف بامكاننا أن نؤدي عملنا من غير متعهدي البناء و خاصةً اولئك البارعين منهم
    Et Surtout sur un truc Open Subtitles و خاصةً حدثاً واحداً
    Ne laissez passer personne, Surtout pas la presse. Open Subtitles لا تسمح لأحد بالمرور. و خاصةً الصحافة.
    - Surtout vous. - Laisse-moi décider. Open Subtitles و خاصةً أنتِ - أنتِ جعلتيني أصمم على هذا -
    Mais tu dis quelque chose comme ça à quelqu'un, c'est blessant, Surtout quelqu'un de son âge, Surtout si tu es toi. Open Subtitles لكن، عندما تقول شيئاً مشابه لشخصٍ ما فذلك يؤلمهم... خاصةً عندما يكون بعمرها... و خاصةً عندما يصدر منك
    Je veux stresser son corps. Surtout le cerveau. Open Subtitles أريد إصابة جسدها بالتوتر و خاصةً مخها
    Surtout le pistolet. Laisse ça à la police. Ce sont eux les professionnels. Open Subtitles و خاصةً السلاح و نترك هذا للشرطة
    Surtout si on n'a plus l'habitude. Open Subtitles و خاصةً عندما تكون خارج نطاق عملكِ
    - La came circule librement, Surtout avec les nègres hors circuit. Open Subtitles - المخدرات تُسوّق بشكلٍ سهل و خاصةً الآن بعدَ ان خرجَ الزنوج منَ اللُعبة
    Très rafraîchissant Surtout quand... ça devient chaud. Open Subtitles -إنّه مجدِّد للحيويّة‏ و خاصةً عندما تكون في بُقْعَة ساخِنَة
    Surtout comme ce gars pas bien. Open Subtitles و خاصةً هذا الحقير
    Surtout la nuit. Oui, maître. Open Subtitles و خاصةً ليلاً نعم, سيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus