"و شخص" - Traduction Arabe en Français

    • et quelqu'un
        
    • et un
        
    • et que quelqu'un
        
    et quelqu'un ne s'est pas contenté de s'aligner sur les prix californiens. Open Subtitles و شخص ما لم يقوم بحصر أسعاره المتطابقة إلى كاليفورنيا
    C'est une grosse vulnérabilité et quelqu'un l'a exploité. Open Subtitles أنها نقطة ضعف كبيرة و شخص ما قام بأستغلالها
    Elle est morte ici et quelqu'un a tenté très mal, de dissimuler ça, en faisant ressembler ça à un cambriolage ayant mal tourné. Open Subtitles بل ماتت في هذه الغرفة و شخص ما حاول بصورة سيئة .. التغطية على الأمر
    Les quatre gardes sont morts, et un gars est blessé. Open Subtitles الحراس الأربعة لقوا حتفهم، و شخص واحد بجروح
    Tout ce que nous savons, c'est qu'il y a 4 morts, et un blessé dans un état critique. Open Subtitles كل ما نعرفه علي وجه اليقين ان اربعة اشخاص قد ماتوا و شخص اخر في حالة حرجة
    Ce qui veut dire qu'un autre pistolet a été livré, et que quelqu'un d'autre va être tué. Open Subtitles سلاح آخر تم توصيله للتو و شخص آخر سوف يتعرض للقتل أجل ..
    et quelqu'un a volé la bague d'un homme en deuil et l'a blessé. Open Subtitles و شخص ما سرق مجوهرات أرمل حزين بعد إطلاق النار عليه
    Beaucoup d'autres choses et quelqu'un pour en parler, au moins. Open Subtitles في الكثير من الأشياء الأخرى، و شخص لأتحدث معه خلال ذلك، على الأقل.
    Elle vérifiait la prolongation de peine de Joey, et quelqu'un a pris le contenu de ce dossier. Open Subtitles كانت تتحرى في عقوبة تمديد جوي و شخص ما أخذ محتويات هذا الملف
    Vous avez trouvé la population idéale à qui voler de l'argent et quelqu'un d'autre pour faire le sale travail. Open Subtitles لقد وجدت السكان المثاليين لسرقتهم و شخص اخر ليقوم بعملك القذر
    J'ai trouvé une lettre adressée à l'ancien agent McLane et quelqu'un nommé Josef Hanlon. Open Subtitles لقد عثرت على خطاب لتوي تم نسخه و إرساله إلى العميل ماكلاين و شخص يدعى جوزيف هانلون
    On divise la ville en groupes, avec chacun un leader et quelqu'un avec des bases de secourisme, touts âges confondus. Open Subtitles و ننقسم إلى مجموعات في البلدة ؛ و كل مجموعة لها قائد. و شخص لديه خبرة إسعافات أولية و الأعمار المختلفة.
    Ils se voient depuis environ trois semaines, et quelqu'un, mais je ne dis pas qui, sauf que ce n'est pas le pompier, refuse de faire avancer les choses. Open Subtitles فلنرى ، أصبحوا يتواعدون منذ ثلاثة أسابيع و شخص ما ، لن أقول من هو عدا أنه ليس الإطفائي يتجنب أن يأخذها للمرحلة التالية
    Un descendant du singe mesurant 1 m 65... et quelqu'un tente de faire passer une déviation à travers sa maison. Open Subtitles طوله خمس أقدام و ثمانية إنشات سليل القرده و شخص ما يحاول بناء طريق جانبى من خلال منزله
    Je n'ai pas de crème anglaise, mais je peux t'offrir un toit et quelqu'un qui a besoin de toi. Open Subtitles حسنا ليس لدي اي حلوى كسترد لكن يمكنني ان اعرض عليك مكانا لتبقى فيه و شخص اخر يحتاج اليك
    Oui, et quelqu'un d'aussi méthodique planifie chaque instant. Open Subtitles نعم و شخص بهذه المنهجية سيكون خطط لكل لحظة
    Tous les autres seront tenus responsables du crime, et quelqu'un ira en prison. Open Subtitles و الجميع سيتحملون مسئولية الجريمة و شخص ما سيذهب للسجن
    Tout ce que nous savons, c'est qu'il y a 4 morts, et un blessé dans un état critique. Open Subtitles كل ما نعرفه علي وجه اليقين ان اربعة اشخاص قد ماتوا و شخص اخر في حالة حرجة
    Vous voyez, le bordel est toujours à la recherche de nouveaux visages, et un grand et magnifique gars comme vous, ohh, je parie que vous raflerez tout. Open Subtitles تعرف , بيوت الدعارة دائمًا تبحث عن وجوه جديدة و شخص وسيم مثلك أراهن أنك ستصبح نظيف.
    Une femme avec aucune addiction apparente et un ex-drogué en désintox. Open Subtitles امرأة بدون ادمان واضح و شخص متقلب في منزل استشفاء؟
    La création d'un artefact est simplement la rencontre entre un objet, une personne et un moment. Open Subtitles لحظة خلقِ قطعة أثرية هي ببساطة لحظة إلتقاء شيئ و شخص ما في لحظة مُعينة
    T'as jamais eu l'impression Je sais pas Que tu es en ville et que quelqu'un te regarde ? Open Subtitles هل جائك من قبل هذا الشعور؟ لا أعلم عندما تكون في البلدة و شخص ينظر لك بأرتياب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus