Diane Huntington est un faux nom. Tout comme son adresse. | Open Subtitles | ديان هانتينغتون هو اسم مزيف و كذلك عنوانها |
Je ... J'examine la situation, Tout comme toi. | Open Subtitles | حسناً , أنا أنظر إليها , و كذلك الحال بالنسبة إليك |
Tout comme une grenade, qui tomberait dans les mains d'un enfant. | Open Subtitles | و كذلك قنبلة يدوية حتى توضع في يدي طفل صغير |
La police cherche toujours le suspect blessé Ainsi que l'arme incriminée. | Open Subtitles | الشرطة لا تزال في بحثّ عن المشتبه المصابّ و كذلك سلاح الإعتداء |
Votre travail nous a permis d'éliminer les vols de banques, Ainsi que de dévoiler une corruption au sein du FBI. | Open Subtitles | مجهوداتك سمحت لنا بتوضيح القائم على عمليات السطو و كذلك كشف الفساد فى المكتب |
La tumeur ne va pas disparaître car vous le dites, ni moi non plus. | Open Subtitles | هذا الورم لن ينتهى لانكى تقولينا هذا ,دانا و كذلك انا |
Il passe juste trop de temps à crier sur les gens dans les stands Et aussi les joueurs sur le terrain. | Open Subtitles | أقصد لقد أمضى الوقت كلهُ يصرخ على الناس في الملعب, و كذلك على اللاعبين في أرضية الملعب |
Tout comme moi. Mais j'ai été recalée à l'examen d'entrée. | Open Subtitles | و كذلك أنَا ، و بطريقة ما رسبَت باختبارِهم التمهيدي. |
Je pense que j'ai détruit cette illusion, Tout comme ce qui reste de cette alliance déplorable. | Open Subtitles | أنا على ثقة أنى حطمت هذا الوهم. و كذلك ما تبقى من هذا التحالُف المُؤسف. |
Tout comme la règle qui prétend qu'il faut tenir la main de sa copine au cinéma. | Open Subtitles | حسنا,و كذلك القاعدة الخاصة بإمساك يد حبيبتك بالسينما |
Tout comme la salope qui l'a frappé. | Open Subtitles | بالتأكيد و كذلك كانت تلك العاهرة الصغيرة التي ضربته |
Tout comme nous. Il a tué deux hommes. | Open Subtitles | أجل.و كذلك نحن أيتها السيدة.ذلك الشئ قد فتل للتو رجلين |
Huit ans ont passé, et Tout comme je grandissais, l'influence de Sonny s'étendait. | Open Subtitles | و مرت ثماني اعوام و كنت اكبر و كذلك قوه سوني |
Le Roi et son armée, sont à un seul endroit, Ainsi que les prisonniers. | Open Subtitles | الملك و جيشه فقط في مكان واحد و كذلك آسراهم |
Ainsi qu'un des braqueurs, sauf qu'il a été abattu de 8 balles avec un 45. | Open Subtitles | و كذلك أحد المسلحين,بإستثناء أنه تلقى 8 رصاصات بمسدس عيار 0.45 |
On doit vérifier les étudiants en médecine actuellement inscrits Ainsi que les abandons récents, à la fois ici et à l'étranger. | Open Subtitles | علينا ان ننظر في طلاب الطب الحاليين و كذلك بالمنسحبين هنا و في الخارج |
Un coup de tonnerre marche de la même façon, Ainsi que le son d'un supersonique qui passe. | Open Subtitles | يعمل الرعد بنفس الطريقة و كذلك الصوت من مرور طائرة تفوق سرعة الصوت |
Je plaisante. Les pourboires ne sont pas permis, l'argent non plus. | Open Subtitles | البقشيش ممنوع، و كذلك أى شكل من أشكال النقود. |
Ça ne se fait pas non plus de balayer le bureau de quelqu'un, parce que vous n'aimez pas ce qu'ils disent sur votre fils. | Open Subtitles | و كذلك ليس مقبولا ان ترمي بمجموعة اغراض من على مكتب احدهم لأنك لا تحب ما يقولونه عن ابنك |
Et aussi, sur l'intérieur de ce pot particulier, les chercheurs ont trouvé des restes de 8,000-année-vieille huile vert olive. | Open Subtitles | و كذلك ، داخل هذا القدر المميز الباحثون وجدوا بقايا من زيت الزيتون عمره أكثر من 8000 سنة |
Pourquoi je ne pourrais pas avoir tout ça Et aussi Liam? | Open Subtitles | لماذا لا استطيع الحصول على كل هذا و كذلك ليام ؟ |
De même, tu dois tenir ta promesse envers ton peuple. | Open Subtitles | و كذلك, أنت يجب أن تفي بوعدك للناس. |
Pareil pour mes amis ! | Open Subtitles | بما انني لا استطيع الدفع، و كذلك حال اصدقائي |