"و لا حتى" - Traduction Arabe en Français

    • Même pas
        
    • non plus
        
    • Ni même
        
    • - Pas même
        
    • Pas une
        
    • Pas même le
        
    - Même pas un peu ? Open Subtitles ـ و لا حتى قليلاً؟ ـ أعتراض، سيادة القاضي
    Dieu a jamais dit ça, c'est Même pas dans la bible. Open Subtitles لم يقل الإله هذا، و لا حتى في الأنجيل
    Il n'a que 8 ans, et il n'a jamais été loin de la maison, Même pas une nuit. Open Subtitles إنه فى عمر الثامنة و لم يبتعد من قبل عن المنزل و لا حتى لليلة واحدة
    Tu sais, je n'en récupérerai aucun, Et ton père ne voudrait pas non plus. Open Subtitles ما كنت لأتراجع عن شيء من ذلك و لا حتى والدك
    - Oui, et toi non plus. - Tu es un mec bien, inspecteur Agnew. Open Subtitles "أنت لا تؤمن فى هرائك "خطاباتك- أجلّ و لا حتى أنت-
    J'en ai jamais baisé, dragué, demandé en mariage, Ni même épousé. Open Subtitles ولماغازلابدواحدهولماطلبواحده للزوج و لا حتى تزوجت واحده بهذا الاسم
    - Pas même une larme. Open Subtitles و لا حتى دمعة واحدة.
    Pas même le bourdonnement qu'on entend dans une pièce vide. Open Subtitles و لا حتى الهمهمة التي تسمعها حينما تكون في غرفة خالية
    Si tu aimes quelque chose, tu ne peux jamais le laisser partir, Même pas pour une seconde, ou alors c'est fini pour toujours. Open Subtitles إذا كنت تحب شيء لا تتركه أبدا يذهب و لا حتى لثانية
    Pas de vêtements, pas de boucles d'oreilles, Même pas un serre-tête. Open Subtitles بدون ملابس,بدون أقراط و لا حتى ملقط شعرها
    Personne ne peut me protéger de lui, Même pas toi. Open Subtitles لا يوجد لدى خيار ، لا أحد يستطيع حمايتى منه ، و لا حتى أنت
    Tu sors avec un politicien et tu n'es Même pas sur les listes électorales. Open Subtitles أنت تعود سياسي و لا حتى تسجيلك في التصويت.
    Rien n'est gratuit ici-bas. Même pas un mandat. Open Subtitles لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة و لا حتى أذون التفتيش
    Nous ne les protégeons pas, ne les soutenons Même pas. Open Subtitles ،نحن لا نحميهن , و لا نقيمهن . و لا حتى ندعمهن
    Il n'y aura plus de soirées ou de bals ou de soupers non plus. Open Subtitles لن يكون هناك سهرات أخرى، أو حفلات راقصة، و لا حتى عشوات
    Je ne laisse pas tomber le concours et le magazine non plus. - D'accord. Open Subtitles لنّ أسمح بأنّ يفشل المهرجان، و لا حتى المجلة.
    Fruit Barrow ne vont pas s'en aller, et moi non plus. Open Subtitles لن نذهب إلى "فروت أند بارو" و لا لأي مكان آخر و لا حتى أنا
    Elles ne peuvent pas les utiliser. Nous non plus. Open Subtitles . لأنهم لا يستطيعون و لا حتى نحن
    Ni avec la nourriture ou la boisson, Ni même avec le sexe. Open Subtitles ليس بالطعام أو بالشراب و لا حتى بممارسة العلاقات
    - Pas même un garde forestier ? Open Subtitles و لا حتى حارس المحمية؟
    Pas une fois ma mère ne m'a donné de l'amour ou de l'affection seulement parce que j'étais moi; Open Subtitles و لا حتى مرة واحدة منحتني أمي أي حب أو عاطفة لكوني نفسي، توجب علي دوماً أن أستحق هذا
    Pas même le montant de la licence, que vous aurez la bonté de régler. Open Subtitles و لا حتى رسوم رخصة القمار التى سأقدر لك صنيعك لو دفعتها شخصياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus