"و لكنني" - Traduction Arabe en Français

    • Mais je
        
    • Mais j'
        
    • et je
        
    Strauss n'est pas à l'aise que nous y allions, Mais je lui ai dit que la police de Pittsburgh mènerait. Open Subtitles ستراوس ليست مرتاحة لتولينا عملية الإقتحام و الإعتقال و لكنني أخبرتها أن شرطة بيتسبرغ ستتولى القيادة
    Je connais les risques... Mais je ne sais pas quand je pourrai revoir Henry. Open Subtitles أنا أعلم الخطر و لكنني لا أعلم أين سأرى هنري مجدداً
    Il y avait une fissure dans le récepteur, Mais je pense que je l'ai réparé. Open Subtitles هناك صدع بحجم الشعرة في جهاز الإستقبال و لكنني أعتقد أنني أصلحته
    Je l'ai fait, Mais j'ai perdu mes clés dans le carivestiaire. Open Subtitles لقد فعلت ذلك و لكنني أضعت مفاتيحي في المحاكي
    Je veux dire je suis peut-être pas parfait, mais... j'aime ce que je suis. Open Subtitles أعني.. قدْ لا أكون مثالية و لكنني أُحبّ ما أنا عليه
    Voici le Dr Tracey. Elle est à un stade avancé, Mais je l'ai calmée. Open Subtitles إنّها في مراحل متقدّمة و لكنني وجدتها مدمنة على عصير القردة
    Elle va bien maintenant, Mais je vérifie encore le niveau de bactéries dans la station. Open Subtitles هي بخير الآن، و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة
    Eh bien, c'est difficile à dire, Mais je trouvé des preuves de perte de cheveux récente. Open Subtitles حسناً ، من الصعب قول ذلك و لكنني وجدت آثار لسقوط الشعر مؤخراً
    J'étais prêt à te botter le cul là-bas, Mais je suis heureux de le faire ici. Open Subtitles كنتُ على وشك أنْ أركل مؤخرتكَ هناك و لكنني مسرور لكوني سأفعلها هنا
    Mais je pense que nous savons tous qu'il y a quelque chose qui cloche ici. Open Subtitles و لكنني أظنّ إننا جميعاً نعرف بأنّ هنالك شيئاً ما خاطيء هنا
    Mais je suis intéressé par les cas pour lesquels le FBI et vous avez tort. Open Subtitles و لكنني مهتم بالحالات التي أنتِ و مكتب التحقيقات الفدرالي مخطئون حولها
    Je suis aussi censé évaluer la blessure, Mais je ne sais pas trop comment m'y prendre. Open Subtitles كما علي أن أقيم درجة الإصابة. و لكنني لست واثقاً كيف أفعل هذا.
    Tu sais, je pourrais juste regarder et téléphoner au boulot, moi aussi, Mais je me suis promis que je ne deviendrais jamais comme mon gynécologue. Open Subtitles اتعلمين، استطيع ان انسى هذه الوظيفة و اتفقد هاتفي ايضاً و لكنني وعدت نفسي انني لن انضج لأصبح طبيبي النسائي
    Mais je n'ai pas pu le laisser aller en prison ou pire être abattu pour un crime qui est en fait le mien. Open Subtitles و لكنني لم استطع ان ارسله للسجن او أن أجعله ، يدفع ثمن لما كان حقاً جريمتي أنا
    Je voulais lui acheter un pull Mais je n'étais pas sûre de la taille. Open Subtitles كنت سأحضر له سترة و لكنني لم أكُن متأكِّدة من مقاسه
    Mais je viens aujourd'hui vous dire qu'il y a un espoir réel et que nous avons des raisons de nous réjouir. Open Subtitles و لكنني اقف أمامكم اليوم لأعلن بان لنا أمل نحياه و هذا يتطلب منا الشعور و السعاده
    Je l'ai sauvé de la fourrière Mais je ne le sauverai pas de tes fesses. Open Subtitles لقد أنقذته من الزريبة و لكنني لن أحفر للبحث عليه في مؤخرتك
    Je pardonne le racisme, Mais je fixe la limite à la cruauté envers les animaux. Open Subtitles يمكنني التغاضي عن العنصريه و لكنني أرسم الخط عند القسوة على الحيوانات
    - Pas encore. Mais j'ai hâte de l'inculper. Regardez-moi ça. Open Subtitles و لكنني أتطلع بشدة لاتهامه بهذا انظر لهذا
    Ça m'angoissait de m'inscrire, Mais j'ai trouvé mon stylo troll, et je me suis dit que c'était un bon signe. Open Subtitles لقد كنت قلقة من الاشتراك و لكنني اعتقد بان الحظ قد حالفني و هذا الوقت المناسب
    Je t'en ai un peu voulu, d'ailleurs, Mais j'imagine que c'est aussi en partie ma faute. Open Subtitles كنت منزعجاً بعض الشيء بسبب هذا و لكنني أعتقد أنني مخطيء بدوري أيضاً
    Je ne sais pas, j'ai travaillé avec des gens formidables et je trouve ça incroyable, ce que tu fais. Open Subtitles لا أدري و لكنني أعمل مع إناسٌ مدهشين. أعتقد بأنه أمر لا يُصدق ما تفعلينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus