Strauss n'est pas à l'aise que nous y allions, Mais je lui ai dit que la police de Pittsburgh mènerait. | Open Subtitles | ستراوس ليست مرتاحة لتولينا عملية الإقتحام و الإعتقال و لكنني أخبرتها أن شرطة بيتسبرغ ستتولى القيادة |
Je connais les risques... Mais je ne sais pas quand je pourrai revoir Henry. | Open Subtitles | أنا أعلم الخطر و لكنني لا أعلم أين سأرى هنري مجدداً |
Il y avait une fissure dans le récepteur, Mais je pense que je l'ai réparé. | Open Subtitles | هناك صدع بحجم الشعرة في جهاز الإستقبال و لكنني أعتقد أنني أصلحته |
Je l'ai fait, Mais j'ai perdu mes clés dans le carivestiaire. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك و لكنني أضعت مفاتيحي في المحاكي |
Je veux dire je suis peut-être pas parfait, mais... j'aime ce que je suis. | Open Subtitles | أعني.. قدْ لا أكون مثالية و لكنني أُحبّ ما أنا عليه |
Voici le Dr Tracey. Elle est à un stade avancé, Mais je l'ai calmée. | Open Subtitles | إنّها في مراحل متقدّمة و لكنني وجدتها مدمنة على عصير القردة |
Elle va bien maintenant, Mais je vérifie encore le niveau de bactéries dans la station. | Open Subtitles | هي بخير الآن، و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة |
Eh bien, c'est difficile à dire, Mais je trouvé des preuves de perte de cheveux récente. | Open Subtitles | حسناً ، من الصعب قول ذلك و لكنني وجدت آثار لسقوط الشعر مؤخراً |
J'étais prêt à te botter le cul là-bas, Mais je suis heureux de le faire ici. | Open Subtitles | كنتُ على وشك أنْ أركل مؤخرتكَ هناك و لكنني مسرور لكوني سأفعلها هنا |
Mais je pense que nous savons tous qu'il y a quelque chose qui cloche ici. | Open Subtitles | و لكنني أظنّ إننا جميعاً نعرف بأنّ هنالك شيئاً ما خاطيء هنا |
Mais je suis intéressé par les cas pour lesquels le FBI et vous avez tort. | Open Subtitles | و لكنني مهتم بالحالات التي أنتِ و مكتب التحقيقات الفدرالي مخطئون حولها |
Je suis aussi censé évaluer la blessure, Mais je ne sais pas trop comment m'y prendre. | Open Subtitles | كما علي أن أقيم درجة الإصابة. و لكنني لست واثقاً كيف أفعل هذا. |
Tu sais, je pourrais juste regarder et téléphoner au boulot, moi aussi, Mais je me suis promis que je ne deviendrais jamais comme mon gynécologue. | Open Subtitles | اتعلمين، استطيع ان انسى هذه الوظيفة و اتفقد هاتفي ايضاً و لكنني وعدت نفسي انني لن انضج لأصبح طبيبي النسائي |
Mais je n'ai pas pu le laisser aller en prison ou pire être abattu pour un crime qui est en fait le mien. | Open Subtitles | و لكنني لم استطع ان ارسله للسجن او أن أجعله ، يدفع ثمن لما كان حقاً جريمتي أنا |
Je voulais lui acheter un pull Mais je n'étais pas sûre de la taille. | Open Subtitles | كنت سأحضر له سترة و لكنني لم أكُن متأكِّدة من مقاسه |
Mais je viens aujourd'hui vous dire qu'il y a un espoir réel et que nous avons des raisons de nous réjouir. | Open Subtitles | و لكنني اقف أمامكم اليوم لأعلن بان لنا أمل نحياه و هذا يتطلب منا الشعور و السعاده |
Je l'ai sauvé de la fourrière Mais je ne le sauverai pas de tes fesses. | Open Subtitles | لقد أنقذته من الزريبة و لكنني لن أحفر للبحث عليه في مؤخرتك |
Je pardonne le racisme, Mais je fixe la limite à la cruauté envers les animaux. | Open Subtitles | يمكنني التغاضي عن العنصريه و لكنني أرسم الخط عند القسوة على الحيوانات |
- Pas encore. Mais j'ai hâte de l'inculper. Regardez-moi ça. | Open Subtitles | و لكنني أتطلع بشدة لاتهامه بهذا انظر لهذا |
Ça m'angoissait de m'inscrire, Mais j'ai trouvé mon stylo troll, et je me suis dit que c'était un bon signe. | Open Subtitles | لقد كنت قلقة من الاشتراك و لكنني اعتقد بان الحظ قد حالفني و هذا الوقت المناسب |
Je t'en ai un peu voulu, d'ailleurs, Mais j'imagine que c'est aussi en partie ma faute. | Open Subtitles | كنت منزعجاً بعض الشيء بسبب هذا و لكنني أعتقد أنني مخطيء بدوري أيضاً |
Je ne sais pas, j'ai travaillé avec des gens formidables et je trouve ça incroyable, ce que tu fais. | Open Subtitles | لا أدري و لكنني أعمل مع إناسٌ مدهشين. أعتقد بأنه أمر لا يُصدق ما تفعلينه. |