Mais il a créé ce monde moderne, toute cette laideur, a donné le feu aux humains, la connaissance, la guerre. | Open Subtitles | و لكنّه أنشأ هذا العالم الجديد كلّ هذه البشاعة وهب البشر النار |
Il n'a jamais signé, Mais il a perdu la bataille. | Open Subtitles | لمْ يُظهر ذلكَ ابداً و لكنّه خسر الحرب |
Je ne suis pas L'Oracle Mais il est plus fort que vous ne l'imaginez. | Open Subtitles | ... أنا لستُ العرّافة و لكنّه يمتلكُ قوىً أعظم مما تتخيلين |
Je sais qu'elle a besoin d'argent, Mais c'est trop dangereux. | Open Subtitles | أعلم بأنّها تحتاجُ بعض المال، و لكنّه خطراً جدّاً |
Pas sur de ce qui t'es arrivé, Mais c'était pas joli. | Open Subtitles | لستُ واثقاً بشأن ما حلّ بك و لكنّه لا يبشّر بخير |
Mais il n'en savait rien quand il a commencé à rédiger son livre. | Open Subtitles | و لكنّه لم يعلم بهذا عندما بدأ بكتابة الكتاب |
Mon père n'était pas marqué, Mais il a été tué à cause du pacte. | Open Subtitles | لم يكُ والدي مختاراً و لكنّه قُتل بسبب الصفقة |
Je ne sais même plus ce que réel veut dire, Mais il ne fait pas partie de moi. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماهو الحقيقي بعد الآن و لكنّه ليس جزءاً منّي |
Papa était peut-être colérique, Mais il avait raison sur une chose : | Open Subtitles | ربّما كان والدنا وغدا غاضباً و لكنّه كان محقّاً في شيءٍ واحد: |
Les derniers mois, il était renfermé, il a annulé quelques événements, Mais il est un bon artiste dans l'ensemble. | Open Subtitles | في آخر شهرين ، كان ينسحب و قد قام بإلغاء حدثين و لكنّه حقا فنان عظيم |
Je le ferai, Mais il a aussi dit que je revienne avec une histoire. | Open Subtitles | سأفعل حتماً و لكنّه أيضاً قال أنّه يتوقع مني العودة حاملاً قصة ما |
Oh ! Quel vilain tacle, Mais il s'est débarrassé du défenseur. | Open Subtitles | يبدو أن هناك تصادم و لكنّه يتمكن من التخلص من المدافع |
Mais il ne fait jamais avec le grand maître, Ni avec ses frères. | Open Subtitles | و لكنّه لم يستطع مجاراة المعلّم الكبير أبداً. |
Il etait mon ange gardien, Mais il y avait trop de travail. | Open Subtitles | لقد إعتاد على ان يكون ملاكي الحارس و لكنّه أخبرني بأنّي كثير المتاعب |
Je devais venir accompagnée, Mais il s'est fait mal au dos, ce qui est très ironique parce qu'il est jeune et robuste. | Open Subtitles | و لكنّه آذى ظهره الشئ المثير للسخرية أنه صغير و .. |
Il pouvait nous conduire à la victoire, Mais il pouvait aussi guérir un enfant. | Open Subtitles | بأمكانة قيادتنا للأنتصار في الحرب، و لكنّه أيضاً يمكنه أن يشفي ذراع طفل مكسور. |
Vous pouvez perdre du poids avec un régime, Mais c'est parfois simplement un emprunt. | Open Subtitles | بإمكانك أن تفقد وزنًا باتّباعك لِحِمية، و لكنّه يشبه اسْتِعارتك من أحدٍ ما لتسدي واحد آخر. |
Je sais que le marché va mal, Mais c'est bien inférieur à ce qu'on voulait. | Open Subtitles | أنا أعرف أن السوق سيئ هذه الأيام , و لكنّه يبقى بعيداً عن الرقم الذي نبحث عنه. |
J'ai essayé, Mais c'est trop dur d'être à la fois mère et père. | Open Subtitles | إنني أحاول أن ألعب دور الأب و الأم لها، و لكنّه أمرٌ غايةٌ في الصعوبة |
- On a entendu des cris et nous avons essayé la porte de devant Mais c'était fermé. | Open Subtitles | -لقد سمعنا صرخات و لقد حاولنا مع الباب الأمامي و لكنّه كان مقفلاً |
"Je sais qu'elle a besoin d'argent, Mais c'est trop dangereux". | Open Subtitles | "أعلم بأنّها تحتاجُ بعض المال، و لكنّه خطراً جدّاً" |