"و نحنُ" - Traduction Arabe en Français

    • et nous
        
    • Et on
        
    Le soleil n'est pas le problème mais il est la solution, et nous le savons depuis longtemps, beaucoup plus que vous ne le croyez. Open Subtitles ليست الشمس المُشكلة لكنها الحل, و نحنُ نعلمُ بهذا منذُ وقتٍ طويل,
    et nous, on tourne en rond à chercher un homme mort. Open Subtitles و نحنُ نتنقل في الارجاء في عملية مطاردة لرجلٌ ميت
    et nous avions ce joli petit endroit sur Speedway. Open Subtitles و نحنُ حصلنا على هذا المكان الصغير الرائع على الطريق السريع
    Et on croit en la liberté en Nouvelle-Zélande. C'est quelque chose de merveilleux. Open Subtitles هم يحاربانَ من أجل الحرية، و نحنُ في نيوزلندا نؤمنُ بالحرية، إنه أمرّ رائع.
    Et on est ici pour vous aider et vous épargner le souci d'avoir à prétendre que vous ne l'avez pas fait. Open Subtitles و نحنُ هنا لنريحكَ من عناء أن تتظاهر أنكَ لم تفعلها
    Nous faisons face au mal à l'état pur, et nous sommes impuissants. Open Subtitles نُواجهُ معَ الشر الخالِص و نحنُ عديمي القوة
    La vérité réclame sa liberté et nous souhaitons la lui donner. Open Subtitles حقيقةً تريدُ أن تكونَ حرّة و نحنُ نريدُ أن نحرّرها.
    Je joue avec un client potentiel demain et nous avons besoin de deux invités pour former notre quator. Open Subtitles انا العب مع العميل المحتمل و نحنُ بحاجة إلى اثنين من المشاهير لملىء رُباعية لدينا
    Très peu ont vu ce que vous venez de voir, et nous voulons que ça reste ainsi. Open Subtitles قلة من الناس قد رأوا ما رأيتهُ أنتَ و نحنُ نود إبقاء الأمر كذلك
    Ou qui s'occupera de vous. La réponse est ici et nous le ferons. Open Subtitles أو من سيعتني بكِ لأن الجواب هو هنا و نحنُ سنفعل
    et nous sommes en vie grâce à ça, parce que je fais tout ce qui est en mon pouvoir pour nous donner ce qu'on n'a jamais eu en tant qu'enfants... Open Subtitles و نحنُ أحياء بسبب ذلك لأنني أفعل أياً كان ما يتطلبهُ الأمر لأعطائنا ما لم نحظى بهِ أبداً عندما كنا أطفالاً...
    et nous combattons un ennemi commun. Open Subtitles ـ و نحنُ نُحارِبُ عدوُ مُشتَرَك
    et nous... toi et moi... l'y avons laissé. Open Subtitles و نحنُ , أنت و أنا , حدث . هذا أمامنا
    et nous, on est genre "Arrrghh, c'est quoi ce bordel ? Open Subtitles فقط توقّفت بالكامل... . و نحنُ كنّا فقط...
    et nous ne sommes pas n'importe quels flics. Open Subtitles و نحنُ لسنا شرطيين عاديين
    La police a utilisé les empreintes dentaires pour prouver que c'est le corps d'Alison et nous savons que ce ne l'est pas. Open Subtitles الشّرطه إستخدمت سجلّات الأسنان (لإثبات الجثّه لـ(آليسون و نحنُ نعلم بأنها لم تكن كذلك
    Et puis Cyril se fait mettre le cerveau en bouillie et nous voilà coincés dans ce trou à rats pour 90 ans. Open Subtitles يُمَ يُصاب دماغ (سيريل) و نحنُ عالقان في هذه الحُفرة لـ 90 سنة قادمة
    et nous ne sommes pas comme ça, Harge. Open Subtitles و نحنُ لسنا أناساً قبيحين يا (هارج)
    Le monde va bientôt mourir Et on reste là à parler ! Ne bougez pas. Open Subtitles العالم على وشكِ الفناء ، و نحنُ جالسون هنا نتحدّث.
    Eh bien, McAnalovin... c'est I'Amérique Et on va te montrer comment on faisait les choses dans le temps. Open Subtitles حسناً ماكلإينال لافين هذه أميريكا و نحنُ على وشك إعادة الأشياء للأيام الجميلة الماضية
    Et on t'appelle comme ça pour une bonne raison. Open Subtitles لان اسمكَ تيدى و نحنُ ندفع لكَ لتوشي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus