Le soleil n'est pas le problème mais il est la solution, et nous le savons depuis longtemps, beaucoup plus que vous ne le croyez. | Open Subtitles | ليست الشمس المُشكلة لكنها الحل, و نحنُ نعلمُ بهذا منذُ وقتٍ طويل, |
et nous, on tourne en rond à chercher un homme mort. | Open Subtitles | و نحنُ نتنقل في الارجاء في عملية مطاردة لرجلٌ ميت |
et nous avions ce joli petit endroit sur Speedway. | Open Subtitles | و نحنُ حصلنا على هذا المكان الصغير الرائع على الطريق السريع |
Et on croit en la liberté en Nouvelle-Zélande. C'est quelque chose de merveilleux. | Open Subtitles | هم يحاربانَ من أجل الحرية، و نحنُ في نيوزلندا نؤمنُ بالحرية، إنه أمرّ رائع. |
Et on est ici pour vous aider et vous épargner le souci d'avoir à prétendre que vous ne l'avez pas fait. | Open Subtitles | و نحنُ هنا لنريحكَ من عناء أن تتظاهر أنكَ لم تفعلها |
Nous faisons face au mal à l'état pur, et nous sommes impuissants. | Open Subtitles | نُواجهُ معَ الشر الخالِص و نحنُ عديمي القوة |
La vérité réclame sa liberté et nous souhaitons la lui donner. | Open Subtitles | حقيقةً تريدُ أن تكونَ حرّة و نحنُ نريدُ أن نحرّرها. |
Je joue avec un client potentiel demain et nous avons besoin de deux invités pour former notre quator. | Open Subtitles | انا العب مع العميل المحتمل و نحنُ بحاجة إلى اثنين من المشاهير لملىء رُباعية لدينا |
Très peu ont vu ce que vous venez de voir, et nous voulons que ça reste ainsi. | Open Subtitles | قلة من الناس قد رأوا ما رأيتهُ أنتَ و نحنُ نود إبقاء الأمر كذلك |
Ou qui s'occupera de vous. La réponse est ici et nous le ferons. | Open Subtitles | أو من سيعتني بكِ لأن الجواب هو هنا و نحنُ سنفعل |
et nous sommes en vie grâce à ça, parce que je fais tout ce qui est en mon pouvoir pour nous donner ce qu'on n'a jamais eu en tant qu'enfants... | Open Subtitles | و نحنُ أحياء بسبب ذلك لأنني أفعل أياً كان ما يتطلبهُ الأمر لأعطائنا ما لم نحظى بهِ أبداً عندما كنا أطفالاً... |
et nous combattons un ennemi commun. | Open Subtitles | ـ و نحنُ نُحارِبُ عدوُ مُشتَرَك |
et nous... toi et moi... l'y avons laissé. | Open Subtitles | و نحنُ , أنت و أنا , حدث . هذا أمامنا |
et nous, on est genre "Arrrghh, c'est quoi ce bordel ? | Open Subtitles | فقط توقّفت بالكامل... . و نحنُ كنّا فقط... |
et nous ne sommes pas n'importe quels flics. | Open Subtitles | و نحنُ لسنا شرطيين عاديين |
La police a utilisé les empreintes dentaires pour prouver que c'est le corps d'Alison et nous savons que ce ne l'est pas. | Open Subtitles | الشّرطه إستخدمت سجلّات الأسنان (لإثبات الجثّه لـ(آليسون و نحنُ نعلم بأنها لم تكن كذلك |
Et puis Cyril se fait mettre le cerveau en bouillie et nous voilà coincés dans ce trou à rats pour 90 ans. | Open Subtitles | يُمَ يُصاب دماغ (سيريل) و نحنُ عالقان في هذه الحُفرة لـ 90 سنة قادمة |
et nous ne sommes pas comme ça, Harge. | Open Subtitles | و نحنُ لسنا أناساً قبيحين يا (هارج) |
Le monde va bientôt mourir Et on reste là à parler ! Ne bougez pas. | Open Subtitles | العالم على وشكِ الفناء ، و نحنُ جالسون هنا نتحدّث. |
Eh bien, McAnalovin... c'est I'Amérique Et on va te montrer comment on faisait les choses dans le temps. | Open Subtitles | حسناً ماكلإينال لافين هذه أميريكا و نحنُ على وشك إعادة الأشياء للأيام الجميلة الماضية |
Et on t'appelle comme ça pour une bonne raison. | Open Subtitles | لان اسمكَ تيدى و نحنُ ندفع لكَ لتوشي |