"يؤذى" - Traduction Arabe en Français

    • blessé
        
    • blesser
        
    • fait mal
        
    • blesse
        
    • de mal
        
    • du mal
        
    • faire mal
        
    • mal à
        
    Si j'essaye de changer ça, soit je me fais tuer soit il sera blessé. Open Subtitles لو حاولت تغيير ذلك ، أما سوف أقتل أو سوف يؤذى
    Laisse-moi te livrer avant que quelqu'un d'autre ne soit blessé. Open Subtitles دعيني أسلّمك قبل أن يؤذى أي شخص آخر
    On veut faire un échange. Ensuite on pourra partir. Personne ne sera blessé. Open Subtitles إن وافقتم على إجراء تبادل، فسنذهب لحالنا ولن يؤذى أحد.
    Il était chez les Marines avant de se blesser au dos. Open Subtitles لقد كان في جنود البحرية قبل أن يؤذى ظهره
    Choisis la voiture que tu veux, mais cette horreur fait mal aux yeux et est inconvenante. Open Subtitles ولكن هذا الرُعب الأسود القبيح يؤذى العين ويحرجُنا
    Il blesse n'importe quel Fae, et il protège son porteur de toute altération d'état. Open Subtitles أنه يؤذى جميع أنواع الفاى وتحمى حاملها من الفساد
    Je ne fais pas de mal à personne et je contrôle la situation, ok? Open Subtitles انظرى, هذا لا يؤذى أحداً وأنا مسيطرة على كل شىء, حسناً؟
    Donc, l'homme dont vous avez trouvé le corps, vous pensez qu'il essayait de faire du mal à Leo ? Open Subtitles اذن, جثه الرجل التى وجدتوها "تعتقدون أنها لشخص حاول أن يؤذى "ليو
    Qu'il garde la grosse télé mais je lui interdis de faire mal à mon bébé. Open Subtitles يمكنه ان يحتفظ بالتلفاز, لكنه لن يؤذى حبيبى.
    Quelqu'un risque de se blesser ! D'ailleurs quelqu'un s'est déja blessé, non ? Open Subtitles لكن ذلك يمكن أَن يؤذى شخص ما وبالفعل أذانى
    Ecoutez, je ne veux voir personne blessé. Open Subtitles انظري, استمعي يا امرأه انا فقط لا اريد ان يؤذى احد اخر
    Il ne va pas voir la police, personne n'est blessé, aucun innocent impliqué. Open Subtitles لن يذهب إلى الشرطة لا أحد سيؤذى , لن يؤذى الأبرياء
    Pour la première fois, il songea sérieusement qu'il aurait pu être blessé en Formule Un. Open Subtitles لأول مرة, فكر بجد انه يمكن ان يؤذى في الفورملا واحد.
    Suivez nos instructions à la lettre et personne ne sera blessé. Open Subtitles افعل مثلما يتم أمرك بالضبط ولن يؤذى أحد
    Je ne veux pas que quelqu'un soit blessé. Open Subtitles أنا لا أرغب في أن يؤذى أحد فحسب.
    Suivez mes instructions, et personne ne sera blessé. Open Subtitles اتبعوا تعليماتي ولن يؤذى احدٌ منكم
    Je veux la garantie que l'homme qui entrera ne sera pas blessé. Open Subtitles أريد ضمامان بأن الرجل الذي يدخل لن يؤذى
    je suis trop petit pour blesser quiconque. Open Subtitles كيف يستطيع هذا الشديد الصغر أن يؤذى أى شخص؟
    Je vais t'arrêter. Mais je ne veux blesser personne. Open Subtitles انا ساحاول ايقافك و لكن لا اريد ان يؤذى احد
    Ça fait mal, hein ? Open Subtitles هذا يؤذى.. اليس كذلك؟
    Mais ça fait mal... Tellement mal parfois. Open Subtitles و لكنه يؤذى أحيانا يؤذى كثيرا
    Me faire mettre de côté par une fille à la dernière minute, ça me blesse. Open Subtitles بأن أكون بجوار فتاة فى أخر دقيقة هذا يؤذى مشاعرى
    La douleur en quantité raisonnable n'a jamais fait de mal à personne. Open Subtitles نعم , مقدار قليل من الألم لن يؤذى أى أحدا
    Il n'a jamais fait du mal à personne ! Open Subtitles انه لم يؤذى احد قط طوال حياته
    On peut pas l'attacher. De rage, il pourrait se faire mal. Open Subtitles لا ، لا يمكنكم ربطه ، سنقوم بإيذائه أو أنه سيصيبه الهياج و يؤذى نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus