:: M. Mohamed Yassin Hassan, Ministre des pêches, des ressources maritimes et de la gestion des ports | UN | :: السيد محمد ياسين حسن، وزير الثروة السمكية والموارد البحرية وإدارة الموانئ |
À plusieurs reprises, il a attaqué des pays voisins, et a commis des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, entre autres, à Deir Yassin, Sabra et Chatila. | UN | وقد هاجمت أكثر من مرة البلدان المجاورة لها وارتكبت جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في دير ياسين وصبرا وشاتيلا وغيرها. |
Israël, puissance occupante, a commis encore un autre crime de guerre en assassinant le cheikh Ahmed Yassin à Gaza. | UN | اغتالت إسرائيل، سلطة الاحتلال، الشيخ أحمد ياسين في مدينة غزة، مرتكبة بذلك جريمة أخرى من جرائم الحرب. |
Les auteurs sont convaincus que ces documents auraient montré que M. Yasseen n'était pas en état d'arrestation au moment où la police affirme qu'il a fait ses aveux. | UN | ويعتقد مقدما البلاغ بأنها لو قدمت لبينت أن السيد ياسين لم يكن مقبوضا عليه في وقت اﻹدلاء باعترافاته الشفوية المزعومة. |
Le cheikh Yasin a ajouté que cela n'excluait pas la possibilité d'une participation à l'élection des membres du Comité d'autonomie. | UN | وأضاف الشيخ ياسين أن هذه السياسة لا تستبعد الاشتراك في انتخاب أعضاء لجنة الحكم الذاتي. |
Yassine Khalid Osman « Kilwe », associé de l’» émir » d’Al-Chabab Ahmed Abdi Godane, s’est déclaré lui-même chef du groupe. | UN | ونصب ياسين خالد عثمان كيلوي، وهو رفيق مقرب لأمير حركة الشبابأحمد عبدي غوداني، نفسه زعيما جديدا للجماعة. |
Yassin Sywal, Parlindungan Siregar et Aris Munandar sont toujours en liberté. | UN | ولا يزال ياسين سيوال وبارلندوغان سيريغار وأريس مونادار طليقي السراج. |
Trois jours après, Ali Yassin est venu me voir et m'a emmené au camp qui se trouvait à Sawa. | UN | وبعد ثلاثة أيام جاني على ياسين وقال لي نمشي قدام إلى المعسكر. وبعدين مشينا لحد ما وصلنا ساوا. |
Le cheikh Yassin a été emmené en Jordanie dans un hélicoptère médical jordanien. | UN | وقد نقل الشيخ ياسين من إسرائيل إلى اﻷردن على متن طائرة هيلكوبتر طبية أردنية. |
Par ailleurs, il ressort de ce qui précède qu'Abdel Raziq Yassin Farraj n'est plus en détention. | UN | ويتبين أيضاً مما سبق أن عبد الرازق ياسين فرّاج لم يعد محتجزاً. |
À ce sujet, Yassin a expliqué très précisément à nos inspecteurs où lui-même et d'autres terroristes avaient séjourné à Khartoum. | UN | وفي هذا السياق، أعطى ياسين تفاصيل محددة لمحققينا عن المكان الذي أقام فيه واﻹرهابيون اﻵخرون في الخرطوم. |
Yassin a expliqué que ce voyage avait pour but de se familiariser avec l'itinéraire prévu pour la fuite et a estimé que cette répétition avait été utile bien qu'il ne soit pas parvenu à fuir. | UN | واعترف ياسين بأن هذا كان تمرينا الغرض منه التعرف على طريق الهروب. وقد وجد ياسين التمرين مفيدا وإن لم ينجح في الهروب. |
Yassin a été capturé quelques jours plus tard alors qu'il se rendait au Soudan en essayant d'emprunter l'itinéraire qu'il avait préalablement repéré. | UN | وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل. |
Noël Thomas aurait fait des déclarations incriminant fortement Abdool Yasseen, qu'il aurait appelé l'instigateur du crime. | UN | وأدلى نويل توماس بأقوال يزعم أنها ورطت عبدول سليم ياسين بشدة بوصفه المحرض على الجريمة. |
Au procès, Abdool Yasseen a nié qu'il avait avoué devant le commissaire adjoint Marks et Noël Thomas a affirmé qu'il avait signé la déclaration écrite sous la contrainte. | UN | وأثناء المحاكمة، أنكر عبدول سليم ياسين أنه أدلى بأي اعتراف شفوي إلى ماركس الرئيس المساعد، ودفع نويل توماس بأن اﻹقرار الكتابي قد وقﱢع تحت اﻹكراه. |
Abdool Yasseen n'a jamais été incarcéré dans ce quartier. | UN | ولم يحتجز عبدول سليم ياسين على اﻹطلاق في هذا المبنى. |
A sa libération, Nese Yasin aurait été soumis à une étroite surveillance policière. " | UN | ويقال إن نيسي ياسين أُخضع لمراقبة شديدة من جانب الشرطة. |
Agent Ahmad Yasin al-Ahmad (fils de Sarwah), 1991, Hamah | UN | الشرطي أحمد ياسين الأحمد والدته سروة مواليد 1991 حماة |
Agent Husayn Muhammad Yasin (fils de Shahirah), 1991, Idlib | UN | الشرطي حسين محمد ياسين والدته شاهرة مواليد 1991 إدلب |
Ces bombardements ont fait un blessé, le sergent-chef Hassan Abd al-Karim Yassine, qui a été transporté à l'hôpital Hamoud à Saïda, où son état est jugé critique. | UN | ونتج عن القصف إصابة الرقيب أول حسن عبد الكريم ياسين بجروح نقل على أثرها إلى مستشفى حمود في صيدا للمعالجة، حالته خطرة. |
Le Conseil a condamné l'exécution extrajudiciaire du cheikh Ahmed Yassine, chef du Hamas, et de sept autres Palestiniens par des forces israéliennes, ce matin. | UN | أدان المجلس ما قامت به القوات الإسرائيلية صباح اليوم، إذ قتلت الشيخ أحمد ياسين زعيم حماس وسبعة فلسطينيين آخرين بدون محاكمة. |
Le Surintendant principal de la police, Yaseen Farooq, était chargé de la supervision générale et secondé dans sa tâche par le Surintendant Khurram Shahzad. | UN | وكان مفوض الشرطة الأعلى ياسين فاروق مسؤولا عن الإشراف العام على العملية يساعده قائد الشرطة خورام شاه زاد. |
Cette situation de mon pays m'incite à proposer à votre méditation ces vers de l'écrivain algérien, Khateb Yacine, je cite : | UN | إن الوضع في بلدي يدعوني إلى أن أسترعي انتباهكم إلى كلمات الكاتب الجزائري كاتب ياسين: |
Ali, Yassem. | Open Subtitles | (علي)، (ياسين). |
Yassen Gregorovich s'en est occupé. | Open Subtitles | ياسين جريجروفيش تعامل معه |