Aujourd'hui, alors que nous sommes réunis à New York, la dirigeante démocratiquement élue du Myanmar, Aung San Suu Kyi, est toujours emprisonnée à Yangon. | UN | اليوم، إذ نجتمع هنا في نيويورك، ما زالت زعيمة ميانمار المنتخبة ديمقراطيا، أونغ سان سو كي، تقبع في السجن في يانغون. |
Cette fois-ci, il a été approché à la gare ferroviaire de Mandalay alors qu'il attendait son train retour pour Yangon. | UN | وهذه المرة دنا منه أحدهم في محطة قطار ماندالاي أثناء انتظاره للقطار الذي سيقله إلى منزله في يانغون. |
Hnin May Aung purge sa peine dans la prison lointaine de Monywa dans la région de Sagaing, à 800 kilomètres de Yangon où vit sa famille. | UN | وتقضي هنين ماي أونغ عقوبتها في سجن مونيوا النائي في منطقة ساغاينغ، على بعد 517 ميلا من يانغون حيث تعيش عائلتها. |
En ce qui concerne la coopération entre les autorités du Myanmar et la Drug Enforcement Administration, je tiens à citer le passage suivant du rapport du chef du Bureau de la Drug Enforcement Administration de Yangon : | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين السلطات الميانمارية وإدارة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للولايات المتحدة، أود هنا أن أقتبس الفقرة التالية من تقرير رئيس المكتب القطري لتلك اﻹدارة في مقاطعة يانغون: |
A Maungdaw, les fonctionnaires internationaux seront officiellement en mission, leur lieu d'affectation étant Yangon. | UN | وسيكون للموظفين الدوليين في مونغداو مركز الموفدين في بعثة، علما بأن يانغون هي مقر عملهم. |
Les quatre voleurs avaient été pris sur le fait et jugés pour meurtre par le tribunal de la circonscription de Yangon. | UN | وتم القبض على النشالين اﻷربعة أثناء تلبسهم بالجريمة وقامت محكمة قسم يانغون بمحاكمتهم لارتكابهم القتل. |
Il aurait été détenu au commissariat de police de la Division de Yangon plutôt qu'au poste de police municipal qui avait compétence pour la zone dans laquelle il avait été arrêté. | UN | ويدعي المصدر أنه احتُجز في مقر شرطة شعبة يانغون بدل مركز شرطة البلدة الذي يشرف على المنطقة التي أوقف فيها. |
Sithu Zeya a toutefois été renvoyé au commissariat de police de Yangon pour être interrogé à nouveau, et il aurait été torturé. | UN | بيد أن سيثو زايا أُعيد مجدداً إلى مقر شرطة يانغون لمواصلة استجوابه وتعرّضه للتعذيب حسب المصدر. |
Maîtrise en droit, maîtrise en recherche, doctorat en droit, Université de Yangon | UN | الدراسة: أستاذية في اللغة والآداب، ماجستير في البحوث، دكتوراه في اللغة والآداب جامعة يانغون |
Maîtrise en droit, master en recherche, doctorat en droit, Université de Yangon État civil : | UN | المؤهلات التعليمية ماجستير في القانون، ماجستير في البحوث، دكتوراة في القانون، جامعة يانغون |
La famille de Ko Mya Aye est à Yangon, où il pourrait avoir accès à l'un et à l'autre. | UN | وتعيش عائلة كو ميا آيي في يانغون حيث يمكنه الوصول إلى الأمرين معاً. |
Les enfants recrutés, dans la plupart des cas, étaient âgés de 15 à 17 ans, et en majorité originaires de la division de Yangon. | UN | وكانت معظم حالات التجنيد تتعلق بأطفال تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 عاما، وكانت أغلبيتهم من مقاطعة يانغون. |
Thant Zaw est actuellement détenu à la prison de Thayet à 547 kilomètres de sa famille qui habite Yangon. | UN | وتانت زاو مسجون حاليا في سجن ثايت، الذي يبعد مسافة 547 كيلومترا عن عائلته في يانغون. |
Nyi Nyi Oo est incarcéré à la prison de Taungoo, à 281 kilomètres de sa famille qui réside à Yangon. | UN | ونيي نيي أو مسجون حالياً في سجن تونغو، الذي يبعد مسافة 281 كيلومترا عن عائلته في يانغون. |
Sai Hla Aung a été arrêté dans la commune de Taunggu alors qu'il se rendait en train à Yangon. | UN | وألقي القبض على ساي هلاي أونغ في بلدة تاونغو أثناء سفره إلى يانغون بالقطار. |
Ces affaires sont examinées en appel par la chambre d'appel spéciale de la Cour suprême à Yangon. | UN | وهناك استئناف مقدم إلى قسم الاستئناف الخاص في المحكمة العليا في يانغون ولم يتم البت فيه بعد. |
Ce jour-là, un peu après 13 heures, M. Than a été arrêté dans la rue devant l'ancienne ambassade des États-Unis d'Amérique à Yangon par un groupe d'hommes en civil. | UN | وقد قُبض عليه في الشارع أمام السفارة السابقة للولايات المتحدة الأمريكية في يانغون على يد مجموعة من الرجال في زي مدني. |
16. On the morning of 14 May, Ms. Suu Kyi and her two companions were taken from her home by armed convoy to Yangon's Insein Prison. | UN | 16- وفي صباح يوم 14 أيار/مايو، اقتيدت السيدة سوو كيي ورفيقتاها من منزلها على يد قافلة عسكرية إلى سجن إنسين في يانغون. |
Comme cette mission devait être plus courte que les précédentes, le Rapporteur spécial avait prévu se rendre uniquement à Yangon. | UN | ونظرا إلى أنه كان من المقرر أن تكون هذه البعثة أقصر من سابقاتها، قرر الاكتفاء بالعمل في يانغون. |
Sa libération est intervenue en fait après la septième visite de ce dernier à Yangon. | UN | والواقع أن الإفراج عنها جاء في أعقاب الزيارة السابعة التي قام بها إلى يانغون. |
Un bureau de liaison du HCR a été ouvert à Rangoon en février 1994 et dix fonctionnaires internationaux y ont été nommés dont six seront en mission dans l'Etat de Rakhine pour surveiller le retour des réfugiés. | UN | وفتح مكتب اتصال تابع للمفوضية في يانغون في شهر شباط/فبراير ١٩٩٤، ويعمل فيه ١٠ موظفين دوليين، سيوفد ستة منهم الى ولاية راخين لرصد عودة اللاجئين. |
En janvier, deux religieuses ont été arrêtées après avoir participé à une manifestation pacifique devant l'hôtel de ville de Yangon. | UN | ففي كانون الثاني/يناير، اعتُقِلت راهبتان بعد قيامهما باحتجاج سلمي أمام مبنى بلدية يانغون. |