"يبدو بأن" - Traduction Arabe en Français

    • On dirait que
        
    • Il semble que
        
    • Il semblerait que
        
    • On dirait qu'
        
    • Il semble qu'
        
    • il semblerait qu'
        
    On dirait que quelque chose s'est extirpé de son ventre. Open Subtitles يبدو بأن شيئاً مزق طريقها خارجاً من معدتها
    On dirait que toutes les grandes organisations encourageaient les gens à manger exactement ce qui causait les maladies qu'ils étaient censés combattre. Open Subtitles يبدو بأن كل منظمات الصحة الكبيرة يشجعون الناس لتناول نفس الأطعمة المتصلة بالأمراض، التي مِن المفترض أنهم يكافحونها.
    On dirait que notre ami de Los Angeles est devenu radin. Open Subtitles حسناً, يبدو بأن صديقنا في لوس أنجلوس أصبح جشعاً
    Il semble que peut-être la question soit en suspens du moins pour le moment. Open Subtitles على ما يبدو بأن القضية معلقه على الأقل في الوقت الحاضر
    Il semblerait que nous ayons un cheveux sur la soupe. Open Subtitles أنه يبدو بأن لدينا شخصا يفسد الوضع الجيد
    On dirait qu'il a plus de trous qu'un gruyère. Open Subtitles يبدو بأن لديه ثقوب أكثر من القضبان الحديدية.
    Parce qu'On dirait que tes parents se sont inspirés d'une poupée cowgirl débarquant sur son poney. Open Subtitles لإنه يبدو بأن والداك أسموك على إسم دمية قرويّة .التي يرافقها حصان صغير
    On dirait que tu t'es pris un missile en pleine face. Open Subtitles اجل , يبدو بأن لديك وجها عاريا من الجه اليمنى
    On dirait que la seule personne avec qui elle a réellement passé du temps était son garde du corps. Open Subtitles لا يبدو كذلك ما اعنيه, يبدو بأن الشخص الوحيد الذي تقضي معه أي وقت حقيقي كان مع حارسها الشخصي
    On dirait que je ne suis pas le seul à m'être amusé. La foule commence à arriver. Au secours ! Open Subtitles يبدو بأن هؤلاء ليسو الوحيدين الذين يستمتعون بالعرض، الحشود تتوالى في الحضور
    Alors, d'après le scan, On dirait que la balle ce trouve près de l'artère fémorale. Open Subtitles وفقاً للمسح يبدو بأن هذا قرب الشريان الفخذي
    On dirait que, quoi qui ait mal tourné, vous vous respectez toujours. Open Subtitles يبدو بأن مهما يحدث تحافظون على إحترام بعضكم
    On dirait que cette fête est super importante pour les dépanneurs. Open Subtitles يبدو بأن يوم القوات المسلحة هو أهم عطلة لسائقي سيارات السحب
    Mais On dirait que quelque chose veut qu'on soit ensemble. Open Subtitles لا ولكن يبدو بأن شيئاً ما يريدنا بأن نكون معاً
    Il semble que le portail trans-dimensionnel a envoyé le Technodrome dans une dimension parallèle. Open Subtitles على ما يبدو بأن ناقلة للأبعاد أرسلة التكنودروم إلى بعد آخر
    Il semble que le fils a tué sa femme ensuite lui-meme. Open Subtitles يبدو بأن الإبن قتل زوجته وبعد ذلك قتل نفسه
    Il semble que quelque chose de mauvais s'est à nouveau produit! Open Subtitles يبدو بأن هناك أمراً سيئاً قد حدث مُجدّداً
    Madame Grayson, Il semblerait que votre famille ne peut échapper aux fantômes du passé. Open Subtitles السيده جرايسون يبدو بأن عائلتك لا يمكنها الهرب من شبح الماضي
    Il semblerait que quelqu'un à la maison blanche est préoccupé par le plan du président de fermer une demi-douzaine de bases militaires. Open Subtitles يبدو بأن شخص في البيت الأبيض قلق بخصوص خطة الرئيس لإيقاف حوالي 6 قواعد عسكرية
    Crache. On dirait qu'un de nos plus gros distributeurs a fermé aujourd'hui. Open Subtitles يبدو بأن احد موزعينا الكبار توقف عن العمل اليوم
    Il semble qu'un magnifique cerf ait bouleversé l'agenda royal, Open Subtitles يبدو بأن موسم الايل الرائع لم يتفقد الروزنامه الملكيه
    il semblerait qu'il y ait un cheveux dans la soupe. Open Subtitles أنه يبدو بأن لدينا شخصا يفسد الوضع الجيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus