Ce sont des parents, pour vous. Mon père adoptif... me garde pour les allocations. | Open Subtitles | فإنهما بمثابة الوالدين الحقيقيين أما والدي فإنه يبقيني لأجل الشيك الشهري |
Que la personne qui l'a tué est la même personne qui me garde en vie. | Open Subtitles | ان الشخص الذي قتل والدها هو نفس الشخص الذي يبقيني حيا |
Viktor me tient à l'écart de n'importe qui ou quoi qui pourrait m'aider. | Open Subtitles | فيكتور يبقيني بعيدا عن أي شخص أو أي شيء يمكن أن تساعدني. |
C'est la seule chose qui me permet de rester saine d'esprit. | Open Subtitles | و وهو الشيئ الوحيد الذي يبقيني غير مجنونة الآن |
C'est sympa d'avoir un autre corps pour me tenir chaud. | Open Subtitles | من الرائع ان أحظى بجسد آخر يبقيني دافئاً |
Je refuse de te laisser toi ou n'importe qui d'autre me garder derrière ton cordon en velours bidon. | Open Subtitles | أرفض تركك أو أي أحد آخر يبقيني خارج ناديك المزيف. |
Ce qui me retient c'est que je roule dans le cerveau stoïque d'un soldat de fortune. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يبقيني متماسكة هو أنني تحت تأثير دماغ جندي |
Vous imaginez que ça ne m'empêche pas de dormir ? | Open Subtitles | هل تتصور بأن ذلك لا يبقيني مستيقظة في الليل ؟ |
Tous les jours à l'armée, je me demandais pourquoi il me gardait en vie? | Open Subtitles | في كل يوم في الجيش، كنت أفكر لماذا كان يبقيني الرب حياً؟ |
C'est la seule chose qui me garde en vie. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة |
Tu sais ce qui me garde éveillé la nuit? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف ما يبقيني متيقظا في الليل ؟ |
Ça me garde alerte, ça me rend fort. | Open Subtitles | الدم ليس مثل أي شيء آخر. إنه يبقيني نشيطا، يجعلني قويا. |
Il ne me garde pas que pour ma beauté. | Open Subtitles | أنا سأجري الطبخ إنه لا يبقيني زوجته لمنظري فقط |
Non, voilà ce qui me tient éveillée toute la nuit : | Open Subtitles | لا، سأخبرك بما يبقيني مستيقظة طوال الليلة |
Mais tu me plais tellement et ça me tient réveillé la nuit et ça me fait sourire comme un idiot et je ne pense qu'à ça. | Open Subtitles | ولكني معجب بك جداً وذلك يبقيني مستيقظاً في الليل ويجعلني أبتسم مثل الأبله وهذا كل ما أستطيع التفكير فيه |
Ils sont les seuls à m'avoir fait rester humain pendant longtemps. | Open Subtitles | لقد كانوا الشيء الوحيد الذي يبقيني بشراً لوقت طويل |
Ouais, eh bien, the travail est la seule chose qui me permet de rester sain d'esprit. | Open Subtitles | أجل، حسناً، هذه الوظيفة هي الشئ الوحيد الذي يبقيني عاقلاً. |
C'était la seule chose qui me faisait tenir le coup ces dernières années. | Open Subtitles | كان الشيء الوحيد الذي يبقيني مستمره هذه السنوات القليلة الماضية. |
J'étais comme si rien ne pouvait me garder ici, allons-y. | Open Subtitles | أنا كنت مثل، لا يوجد ما يبقيني هنا، لنذهب |
En réfléchissant bien, qu'est-ce qui me retient ici ? | Open Subtitles | عندما تفكر في الموضوع ما الذي يبقيني هنا فعلاً ؟ |
J'ai dû en acheter à cause de ce hibou qui m'empêche de dormir. | Open Subtitles | توجّب علي شراء صندوق منها بسبب ذلك البوم الذي يبقيني يقظة طوال الليل |
Le bébé me gardait en vie. | Open Subtitles | الجنين كان يبقيني على قيد الحياة |
Si ce n'est pas résoudre quelque " trucs " dans ma vie qui me maintient en vie, pourquoi voudrais-je résoudre ça ? | Open Subtitles | إذا كان عدم حل شيء ما في حياتي هو الذي يبقيني حيّاً لماذا أرغب في إصلاح ذلك ؟ |
Je ne laisserai pas tomber et tout l'argent du monde ne me gardera pas à ma place | Open Subtitles | لن أتوسل إليك بفتات الطعام كل المال في العالم لن يبقيني في مكاني |
Il n'y a plus rien dans ma vie qui me retienne. | Open Subtitles | لم يعد شىء في حياتي يستطيع أن يبقيني هنا |