"يبلغ عن حدوث" - Traduction Arabe en Français

    • signalé
        
    • signalée
        
    • 'y aurait eu
        
    Aucun progrès n'a été signalé, car l'Iraq continuait de refuser de coopérer avec le Coordonnateur en soulevant la question de son impartialité. UN ولم يبلغ عن حدوث تقدم نظرا لاستمرار العراق في رفضه التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وتأكيد عدم صلته بالمسألة.
    On n'a signalé ni blessé ni dégât matériel. UN ولم يبلغ عن حدوث إصابات أو أضرار مادية.
    Aucun progrès n'a été signalé, car l'Iraq continuait de refuser de coopérer avec le Coordonnateur en soulevant la question de son impartialité. UN ولم يبلغ عن حدوث تقدم نظرا لاستمرار العراق في رفضه التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وتأكيد عدم صلته بالمسألة.
    [6 décembre : aucune violation n'a été signalée.] UN ]٦ كانون اﻷول/ديسمبر: لم يبلغ عن حدوث انتهاكات[
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur deux véhicules israéliens de la colonie de peuplement de Mevo Shiloh; il n'y aurait eu ni blessé ni dommages pendant la marche célébrant la déclaration de l'indépendance. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبتين اسرائيليتين بالقرب من مستوطنة ميفو شيلوح؛ ولم يبلغ عن حدوث أضرار أو إصابات.
    Les soldats ont riposté en tirant dans la direction d’où venaient les coups de feu; aucun préjudice ou blessure n’a été signalé. UN وقد رد الجنود بإطلاق النار باتجاه اﻷعيرة النارية؛ ولم يبلغ عن حدوث أية أضرار أو إصابات.
    À Naplouse, un jeune Palestinien a lancé une grenade antiémeute sur un poste de police israélien; aucun blessé n'a été signalé. UN وفي نابلس، ألقى شاب فلسطيني بقنبلة من قنابل الشغب على أحد مراكز الشرطة الاسرائيلية. ولم يبلغ عن حدوث اصابات ما.
    Des coups de feu ont été tirés sur un autobus près de la colonie de Morag; un passager s'est évanoui, mais on n'a pas signalé de blessé. UN وأطلقت النيران على حافلة كانت تعبر مستوطنة موراغ؛ فأغمي على أحد الركاب ولكن لم يبلغ عن حدوث أي إصابات.
    Des coups de feu ont été tirés sur un autobus transportant 15 femmes de la colonie de Morag; on n'a pas signalé de blessés. UN وأطلقت النيران على حافلة كانت تقل ١٥ امرأة من مستوطنة موراغ. ولم يبلغ عن حدوث أي إصابات.
    Des coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI à Gush Katif; on n'a signalé ni blessés ni dégâts. UN وأطلقت عيارات نارية على مركز لجيش الدفاع الاسرائيلي في غوش قطيف. ولم يبلغ عن حدوث أي ضرر أو أي إصابات.
    Des coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI dans la bande de Gaza; on n'a pas signalé de blessé. UN وأطلقت عيارات نارية على موقع لجيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة؛ ولم يبلغ عن حدوث إصابات.
    Selon des sources palestiniennes, des incidents de jets de pierres se sont produits à Hébron, à Ramallah et à Naplouse; on n'a pas signalé de blessé. UN وأفادت مصادر فلسطينية عن حصول حوادث إلقاء حجارة في الخليل ورام الله ونابلس؛ ولم يبلغ عن حدوث إصابات.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un poste des FDI à Hébron; on n'a signalé ni blessés ni dégâts; des Palestiniens ont été arrêtés à la suite de cet incident. UN وألقيت زجاجة حارقة على مركز تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل؛ ولم يبلغ عن حدوث أي ضرر أو إصابات. وأعتقل بضعة فلسطينيين في أعقاب هذا الحادث.
    Dans un autre incident, à Hébron, un cocktail Molotov a été lancé sur une patrouille des FDI; on n'a signalé ni blessés ni dégâts. UN وفي حادث منفصل، ألقيت زجاجة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل؛ ولم يبلغ عن حدوث أي ضرر أو أي إصابات.
    Aucun blessé n'a été signalé et le CPK a trouvé une balle à l'intérieur du véhicule, dans le pneu de secours. UN ولم يبلغ عن حدوث أي إصابات، وعثر فيلق حماية كوسوفو على طلقة اخترقت السيارة واستقرت في الإطار الاحتياطي.
    Aucun incident ou accident aérien n'a été signalé à la MONUG. UN لم يبلغ عن حدوث أي وقائع أو حودث تخص الطيران في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Depuis le départ de la MICIVIH, on n'a signalé aucune menace précise contre les fonctionnaires de l'ONU restants. On continue cependant de faire état d'Haïtiens attaqués et tués. UN وبعد رحيل البعثة، لم يبلغ عن حدوث تهديدات محددة بالنسبة لموظفي اﻷمم المتحدة الباقين في هايتي، وإن كانت هناك تقارير مستمرة عن حدوث عمليات هجوم وقتل تتعلق بالهايتيين.
    Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un avant-poste des FDI situé entre Gush Katif et Khan Younis; les soldats ont riposté; on n'a pas signalé de blessés. UN وأطلقت بضعة عيارات نارية على مخفر أمامي لجيش الدفاع الاسرائيلي يقع بين غوش قطيف وخان يونس. ورد الجنود على النيران بالمثل؛ ولم يبلغ عن حدوث إصابات.
    [7-9 mai : aucune violation n'a été signalée] UN ]٧-٩ أيار/مايو: لم يبلغ عن حدوث أي انتهاكات[
    Lente 1 000 mètres [6 août : aucune violation signalée] UN ]٦ آب/اغسطس: لم يبلغ عن حدوث أي انتهاكات[
    Il n'y aurait eu ni dégâts ni blessé. (Al-Fajr, 22 mars 1993) UN ولم يبلغ عن حدوث أية أضرار أو إصابات. )الفجر، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus