Cependant, les habitants de la contrée parlent de plus de 300 morts parmi les civils innocents. | UN | إلا أن سكان المنطقة يتحدثون عن أكثر من ٣٠٠ قتيل من المدنيين اﻷبرياء. |
Les couples parlent de leurs boulots... comment ça va, les hauts et les bas. | Open Subtitles | الناس في العلاقات يتحدثون عن عملهم كيف تسير الامور، صعودا وهبوطا |
Toutes ces personnes à la radio parlaient de mangeur de cerveaux... | Open Subtitles | كل أؤلائك الناس على الراديو يتحدثون عن أكل الأدمغة |
Ils doivent parler de la nuit où elle a baisé l'équipage du traversier de Block Island. | Open Subtitles | مأكد انهم يتحدثون عن مرة ما فعلت للطقم الليلى على معدية الجزيرة السكنية |
Le Concorde, n'est pas très économique, on parle de le faire rester au sol. | Open Subtitles | الكونكورد, انا افهم انه ليس اقتصادي وهم يتحدثون عن المعلومات الاساسيه |
Lorsqu'ils parlent d'aide, ils nous insultent. | UN | وعندما يتحدثون عن المساعدات، فإنهم يوجهون لنا الإهانة. |
John, les gens parlent de ce qu'on fait ici tous les jours, surtout qu'on revient toujours les mains vides. | Open Subtitles | جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ |
Des dirigeants parlent de l'Islam en tenant des propos infâmes qui reflètent un extrémisme religieux et racial. | UN | وثمة زعماء يتحدثون عن الإسلام باسلوب دنئ يعكس تطرفاً دينيا وعنصريا. |
Ils parlent de l'éthique des Nations Unies et d'élections nationales, sur lesquelles les pays du Groupe des quatre n'ont guère de leçons à recevoir. | UN | إنهم يتحدثون عن أخلاقيات الأمم المتحدة والانتخابات الوطنية، التي لا يحتاج أعضاء مجموعة الأربعة دروسا عنها. |
Tous les gens parlent de politique et fleurs de cerisier. | Open Subtitles | كل الناس يتحدثون عن السياسة وأزهار الكرز |
Tu sais, des fois les adultes disent des bêtises que les enfants ne comprennent pas, comme quand ils parlent de prêts immobiliers ou les qualités des autres parents. | Open Subtitles | هل تعرفين أن الكبار أحيانًا يقولون أمورًا سخيفة لا يفهمها الصغار؟ مثلما يتحدثون عن الرهن العقاري |
Tous ces gens qui parlent de l'amour comme si c'était un éclair, venu du ciel. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس الذين يتحدثون عن الحب وكأنه تلك الصاعقه التي تسقط من السماء |
Dès que les gens parlaient de William Grace, ils parlaient aussi de ses parents et de son frère, Henry. | Open Subtitles | في كل مرة تحدث الناس عن ويليام غرايس كانوا يتحدثون عن والديه وعن شقيقه هنري |
Et elles parlaient de différentes choses, du mariage de Mlle Wright et du cousin Joe, et du fait que Mlle Dobie est jalouse. | Open Subtitles | ثم كانوا يتحدثون عن كل الأشياء عن آنسة رايت وابن العم جو وزواجهما وكيف أن آنسة دوبي غيورة |
As-tu entendu ces Marines ici, aujourd'hui, parler de ton frère ? | Open Subtitles | هل سمعت جنود البحرية يتحدثون عن أخيك هناك ؟ |
Pourquoi tout le monde continue de parler de ma voix ? | Open Subtitles | لماذا الجميع يتحدثون عن الطريقة التي أتحدث بها ؟ |
Ça parle de Trump qui éternue s'ils ont plus de clicks. ♪ Chantons sur le bon vieux chemin de l'Iowa ♪ Yo-ho | Open Subtitles | يتحدثون عن عطس ترامب إذا كان يحصل لهم المزيد من النقرات. ها نحن. |
Ils parlent d'une fille qui a largué Richie la nuit dernière. | Open Subtitles | هم يتحدثون عن فتاة انفصلت عن ريتشي ليلة البارحه |
Une fois, ils ont parlé de quelques cas isolés de cette grippe folle. | Open Subtitles | أعني، يوما ما، كانوا يتحدثون عن بضع حالات معزولة من هذه الانفلونزا الجنوني |
Comme vous disiez, si les gens parlent du magazine, ils l'achètent. | Open Subtitles | كما قلت، لو أن الناس يتحدثون عن مجلتنا فسيشترونها |
Je dit juste que toutes les filles en parlent de l'homme de Down Under. | Open Subtitles | أتفق.فقط أقول كل الفتيات يتحدثون عن الرجل بالخفاء |
Aux infos ils ont parlé d'une femme qui faisait du mal aux gens et s'arrachait les cheveux ? | Open Subtitles | بالأخبار يتحدثون عن إمرأة تؤذي الناس وتقتلع شعرها |
Ils parlaient d'une autre fille. | Open Subtitles | و لم يتعرفوا عليها كانو جميعا ً يتحدثون عن شخص أخر |
Et tout le monde parlait à propos de qui pouvait avoir fait ça. | Open Subtitles | و الجميع يتحدثون عن من يمكن أن يكون الفاعل |
J'ai entendu les gens parler du bureau de poste, mais ce lieu... | Open Subtitles | لقد سمعت أناساً يتحدثون عن مكتب البريد، لكنهذهالمنشأة.. |
Des types à la caserne en parlaient hier. Ah oui ? | Open Subtitles | في الواقع اجل , بعض الرجال في العمل كانوا يتحدثون عن هذا |