Beaucoup de gens parlent de mon chili dans les toilettes. | Open Subtitles | الكثير من النّاس يتحدّثون عن الشيلي في الحمّام. |
Je suis au téléphone avec eux. Ils parlent d'un foyer collectif. | Open Subtitles | كنت على الهاتف معهم الآن يتحدّثون عن ملجىءٍ جماعي |
On sait qu'ils parlent de toi, mais on ne sait pas ce qu'ils disent. | Open Subtitles | نحنُ نعلمُ أنّهم يتحدّثون عنك لكننا لا ندري ما ذا يقولون |
Tu penses que ces flics parlent à ce garde pour rien ? | Open Subtitles | اتعتقد ان هؤلاء الشرطيون يتحدّثون مع هذا الحارس بدون سبب؟ |
Ils parlaient de reprendre la série, voire faire un film. | Open Subtitles | كانوا يتحدّثون عن إعادة المُسلسل، ربّما يصنعون فيلماً. |
Et si, toute la soirée, alors qu'on nous parlait, nous n'aurions écouté qu'à moitié trop occupés à se regarder l'un l'autre. | Open Subtitles | وكيف، إذا كان الناس يتحدّثون إلينا طوال الأمسية، ولكن لم نستمع إليهم بتركيز كامل لأنّنا كنّا منجذبان لبعضنا البعض. |
Je sais ce que tu es. Nos serviteurs parlent de démons chassant dans la nuit. | Open Subtitles | أعي ماهيّتك، خدم القصر جميعًا يتحدّثون عن شياطين يصطادون ليلًا. |
Ils parlent de résurrection, du Phœnix qui renaît de ses cendres, mais rien à propos d'une pierre qui ramène les morts à la vie. | Open Subtitles | يتحدّثون عن الإحياء، وقيام العنقاء من رمادها حيّة ولا يوجد حرف عن حجر يحيي الناس. |
Les gens parlent de moi, elle est emballée. | Open Subtitles | الكثير من الإشاعات أن الناس يتحدّثون عنّي، وهذا مثير. |
Il y a ceux qui ne parlent que de la personne disparue. | Open Subtitles | وهناك هؤلاء الذين يتحدّثون عن الشخص الذي مات فقط. |
Elles se parlent toujours entre elles, même sans visiteurs autour. | Open Subtitles | إنّهم يتحدّثون إلى بعضهم دومًا، حتّى عند عدم وجود أيّ ضيف. |
Mais ils n'en parlent pas. Ils ferment les yeux. | Open Subtitles | لا يتحدّثون عنه وينظرون إلى الاتّجاه المعاكس |
Ils ne nous parlent peut-être pas, mais ils parlent à quelqu'un. | Open Subtitles | ربما يكونون لا يتحدّثون إلينا لكنّهم يتحدّثون مع أحدٍ آخر |
Crois-moi, tu devrais être ravie que les gens ne parlent pas de toi. | Open Subtitles | ثقي بي. عليكِ أن تكوني فرحه لأن الناس لا يتحدّثون عنكِ |
Ils parlent si vite dans ce milieu, j'en perds la moitié. | Open Subtitles | إنّهم يتحدّثون بسرعة في هذا المجال لدرجة أنّني أعجز عن فهم نصف الحديث |
Si je parle pas anglais, les mecs ne me parlent pas, c'est mieux. | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث الإنجليزيّة. الرجال لا يتحدّثون معي. الأمر أفضل بهذه الطريقة. |
Je ne sais pas de quoi elles parlent, mais c'est génial. | Open Subtitles | لا فكرة لديّ عمّا يتحدّثون عنه، ولكن هذا مُثير جداً. |
Ils parlent bien, mais ils ne veulent pas se mettre au travail. | Open Subtitles | يتحدّثون بأجمل الكلام ولكنّهم لا يوفون بكلامهم أبدًا |
Quand les docteurs viennent, ils ne parlent qu'à ma mère. | Open Subtitles | عندما يأتي الأطباء، لا يتحدّثون إلاّ لأمّي. |
Oui, ils parlaient de ça, le jeune et l'autre. | Open Subtitles | لقد كانوا يتحدّثون عن ذلك الفتى والشخص الآخر في دورات المياه |
Regardez ça. On fait parler de nous à l'échelle nationale. | Open Subtitles | أنظروا لهذا ، يتحدّثون عنّا في قناة وطنيّة |