"يتحدّث عن" - Traduction Arabe en Français

    • parle de
        
    • parlait de
        
    • parler de
        
    • parle d'
        
    • Il parle
        
    Personne ne parle de tous ceux que nous avons exterminés. Open Subtitles لا أحد يتحدّث عن عدد الأرواح الذين أبدناهم
    Il parle de cette réalité alternative avec laquelle Daniel a merdé à 233? Open Subtitles يتحدّث عن تلك الحقيقة البديلة التي أحتجزت دانيال في 233؟
    Le gars parlait de cargaison en provenance d'Argentine, de passage de douane, de prix de vente dans la rue. Open Subtitles كان الرجل يتحدّث عن شحنات من الأرجنتين، يتمّ تخطيها من الجمارك، ذات قيمة في الشارع.
    - Tu crois qu'il parlait de lui? Open Subtitles كان يتحدّث عن نفسه، أليس كذلك؟ أعتقد ذلك
    Personne ne se mettrait autant en colère à moins de parler de sa propre famille. Open Subtitles فلا أحد يغضب بهذه الطريقة إلا في حالة كان يتحدّث عن عائلته
    -Cléopâtre et toi ? -Je crois qu'Astérix.. ..parle d'une de ses courtisanes. Open Subtitles انه لا يتحدّث عن كليوباترا لكن حول الوصيفة
    Qui parle de lui à la 3e personne, et qui se croit irrésistible ? Open Subtitles يتحدّث عن نفسه كأنّه شخص مهمّ، ويعتقد أنّ كلّ فتاة على هذا الكوكب تسعى خلفه؟
    Il parle de nouvelles réglementations et évidemment, il s'en occuperait. Open Subtitles إنه يتحدّث عن التعليمات الجديدة الذي حتماً, سيشرف عليه هو
    Ici, tout le monde parle de la Ténébreuse. Open Subtitles الكلّ يتحدّث عن القاتم في هذا المكان
    C'est un livre bizarre qui parle de solitude. Open Subtitles إنّه كتابٌ انطوائي يتحدّث عن الوحدة
    Par pitiée, que quelqu'un... parle de la beauté de celle que j'aime. Open Subtitles "أيّ شخص أرجوكم" "يتحدّث عن جمال محبوبي"
    Il parle de sport a la radio. Open Subtitles إنّه يتحدّث عن الرياضة على الإذاعة
    quand il parlait de coup à la tête. Open Subtitles عندما كان يتحدّث عن ضربه على رأسه.
    Il parlait de négocier avec ces mecs. Open Subtitles كان يتحدّث عن التفاوض مع هؤلاء الفتيَة.
    J'étais avec un homme, qui parlait de votre chapeau. Open Subtitles كان أحدهم يتحدّث عن قبعتك طوال الوقت ..
    Je pense qu'il parlait de la carte. Peut-être un genre de ticket ? Open Subtitles كلمة "مقزز" تخطر على البال - أظنّ أنّه كان يتحدّث عن البطاقة -
    Aux soirées que t'organises, avec les meufs et les politiques véreux, as-tu entendu parler de ce projet ? Open Subtitles في الحفلات المليئة بالعاهرات ورجال السياسة التي تقوم بتنظيمها هل سمعت أحدهم يتحدّث عن أيّ مشروع ؟
    Elle a dit qu'il n'arrêtait pas de parler de mariage avec elle. Open Subtitles إنّها تقول أنّه ظلّ ظلّ يتحدّث عن الزواج بها
    J'ai compris que vous avez passé du temps à parler de votre dernière femme. Open Subtitles فقط بعض الغبار. أفهم بأنّك تصرف الكثير وقت الذي يتحدّث عن زوجتك الراحلة.
    Il parle d'un boycott du label. Open Subtitles إنه يتحدّث عن مقاطعة الشركة بأكملها
    Il parle d'une répétition demain. C'est tout. Open Subtitles "يتحدّث عن عمليّة تجريبيّة غدًا طفح الكيل"
    Il parle des gens qu'il connaissait ici. Open Subtitles يتحدّث عن الأشخاص الذين عرفهم حين كان يقيم هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus