"يتضمن هذا" - Traduction Arabe en Français

    • le présent
        
    • contient
        
    • la présente
        
    • donne dans son
        
    • dans cette
        
    • on trouvera
        
    • inclure
        
    • porte sur
        
    • on y fait également
        
    • ça inclut
        
    le présent rapport décrit les efforts déployés par le Comité spécial pour exercer son mandat durant l'année écoulée. UN يتضمن هذا التقرير معلومات تتعلق بالجهود التي بذلتها اللجنة الخاصة لتنفيذ ولايتها على مدى السنة الماضية.
    le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    le présent rapport décrit en détail les activités menées par le Rapporteur spécial en 2009 et pendant les quatre premiers mois de 2010. UN يتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة عن أنشطة المقرر الخاص خلال عام 2009 والأشهر الأربعة الأولى من عام 2010.
    Conformément aux principes de la gestion axée sur les résultats, le présent rapport contient également des informations sur les résultats obtenus. UN ولذلك، وتماشيا مع مبدأ الإدارة على أساس النتائج، يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن النتائج التي تحققت.
    le présent rapport rend compte des travaux du Conseil à sa session d'organisation et à la reprise de cette session pour 1993, ainsi qu'à sa session de fonds pour 1993. UN يتضمن هذا التقرير أعمال المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣، وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣.
    b) le présent tableau tient également compte de certains programmes de développement qui ont été fréquemment mentionnés dans les rapports de pays. UN ' ٢ ' يتضمن هذا الجدول كذلك بعض البرامج اﻹنمائية التي ذكرت بكثرة في التقارير الوطنية.
    En outre, le présent rapport reprend dans toute la mesure du possible les renseignements communiqués par les gouvernements et les organisations non gouvernementales (ONG). UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا التقرير، قدر اﻹمكان، المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    En conséquence, le présent rapport contient des informations communiquées par les commissions régionales. UN وبناء على ذلك، يتضمن هذا التقرير معلومات مقدمة من اللجان الاقليمية.
    En réponse, le présent rapport comprend une section sur les recommandations destinées à l'Administration. UN واستجابة لذلك يتضمن هذا التقرير جزءا عن التوصيات التي قُدِّمت إلى الإدارة.
    le présent rapport fait le point sur la promotion et la réalisation effective du droit au développement, dans le contexte de la célébration du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن تعزيز الحق في التنمية وإعماله بشكل فعال، بما في ذلك في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الحق في التنمية.
    on trouvera dans le présent rapport les principales conclusions et les recommandations issues de la treizième session du Comité des politiques de développement. UN يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن الدورة الثالثة عشرة للجنة السياسات الإنمائية.
    le présent rapport résume les activités du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en ce qui concerne la promotion et la réalisation du droit au développement. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً لما اضطلعت به المفوضـية السامية لحقوق الإنسان من أنشطة تتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    En outre, le présent document contient des conclusions concernant les difficultés qu'il faut encore surmonter pour exécuter les obligations découlant de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا الاستعراض استنتاجات ذات صلة بالتحديات التي لا تزال قائمة للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    le présent rapport comporte également en annexe de nouvelles données statistiques et lois pertinentes. UN يتضمن هذا التقرير كذلك الإحصائيات الجديدة والتشريعات ذات الصلة مع صور عن هذه الإحصاءات والتشريعات في المرفقات.
    le présent rapport contient des informations sur les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    le présent rapport formule des recommandations précises pour accélérer l'accès universel à la prévention du VIH, au traitement, aux soins et à l'accompagnement. UN يتضمن هذا التقرير توصيات خاصة لتسريع التقدم المُحرز نحو استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    la présente brochure, valable pour toute la durée de la soixante-cinquième session, contient des renseignements de caractère général sur le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر الأمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة الخامسة والستين.
    Il donne dans son rapport des renseignements détaillés sur l'incident, notamment : UN ويجب أن يتضمن هذا التقرير تفاصيل هذا الحادث، بما في ذلك:
    Il conviendra d'indiquer également dans cette proposition diverses solutions permettant de donner aux examinateurs principaux une formation spécialisée. UN وينبغي أن يتضمن هذا الاقتراح أيضاً خيارات لتوفير تدريب متخصص لخبراء الاستعراض الرئيسيين.
    Cette procédure pourra inclure des inspections techniques convenues entre les Parties. UN وقد يتضمن هذا القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان.
    Cette composante porte sur les activités à entreprendre dans le domaine relativement nouveau, mais essentiel du système révisé de comptabilité nationale, qui tient compte de facteurs économiques et environnementaux. UN يتضمن هذا المكون اتخاذ اجراءات في مجال حيوي وجديد نسبيا هو نظام الحسابات القومية المنقح، الذي يحقق التكامل بين العوامل الاقتصادية والبيئية.
    on y fait également le point de l'application des recommandations se rapportant à des exercices antérieurs, dont le Comité indique à l'annexe II de son rapport qu'elles n'ont pas été intégralement appliquées. I. Introduction UN وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس المتصلة بالفترات السابقة التي أبلغ المجلس عن عدم إتمام إنجازها في المرفق الثاني لتقريره.
    Est-ce que ça inclut votre propre implication dans l'affaire ? Open Subtitles لا, قد يتضمن هذا تورطك الخاص ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus