4. Au titre du point 70, la Première Commission était saisie des documents suivants : | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالبند ٧٠، كانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة: |
J'ai l'honneur de vous écrire au titre du point 39 de l'ordre du jour et, d'ordre de mon gouvernement, de vous communiquer ce qui suit. | UN | أكتب إليكم فيما يتعلق بالبند ٣٩ من جدول اﻷعمال، وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير الى مايلي: |
En ce qui concerne le point 126, le rapport sur l'âge réglementaire de la cessation de service n'est pas suffisamment détaillé; il conviendrait peut-être de l'examiner en même temps que d'autre rapports relatifs au même point. | UN | وفيما يتعلق بالبند 126 من جدول الأعمال قال إن التقرير بشأن السن الإلزامية للانفصال من الخدمة لا يتضمن تفاصيل كافية. |
En ce qui concerne le point 76, l’Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 60. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٧٦، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٦٠. |
4. Pour l'examen du point 71, la Commission était saisie des documents ci-après : | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالبند ٧١ كانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة اﻷولى: |
Le représentant du Swaziland fait une déclaration d'ordre général sur le point 73. | UN | وأدلى ممثل سوازيلند ببيان عام فيما يتعلق بالبند 73 من جدول الأعمال. |
S'agissant du point 122 de l'ordre du jour, nous réaffirmons la nécessité de procéder à une réforme urgente et en profondeur du Conseil de sécurité. | UN | وفيما يتعلق بالبند 122 من جدول الأعمال، نؤكد على الحاجة إلى الاضطلاع بإصلاح عاجل وبعيد الأثر لمجلس الأمن. |
Le présent document contient des informations reçues d'une organisation autochtone concernant le point 6 de l'ordre du jour provisoire. | UN | تحتوي هذه الوثيقة معلومات وردت من إحدى منظمات السكان الأصليين فيما يتعلق بالبند 6 من جدول الأعمال المؤقت. |
C'est pourquoi nous souscrivons avec force à la décision prise par le Bureau à propos du point 165 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وبالتالي، فإننا نؤيد بشدة القرار الذي اتخذه المكتب في ما يتعلق بالبند 165 من مشروع جدول الأعمال. |
Documents examinés par le Conseil au titre du point 3 | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال |
Document examiné par le Conseil au titre du point 11 de l'ordre du jour | UN | الوثيقة التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 11 من جدول الأعمال |
Documents examinés par le Conseil au titre du point 3 | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال |
Documents examinés par le Conseil au titre du point 6 de l'ordre du jour | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 6 من جدول الأعمال |
En ce qui concerne le point 109, l’Assemblée générale ap-prouve la recommandation figurant au paragraphe 60. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٠٩١، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٦٠. |
En ce qui concerne le point 169, l’Assemblée générale ap-prouve la recommandation figurant au paragraphe 62. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٦٩١، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٦٢. |
En ce qui concerne le point 73, l'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 68. | UN | وفيما يتعلق بالبند 73، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 68. |
4. Pour l'examen du point 60, la Commission était saisie des documents ci-après : | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالبند ٦٠، كان معروضا على اللجنة اﻷولى الوثيقتان التاليتان: |
Si elles l'avaient été, la Conférence aurait progressé substantiellement sur le point clef de son ordre du jour, à savoir le désarmement nucléaire. | UN | ولو أن ذلك حدث، لكان المؤتمر قد حقق نجاحا مجديا فيما يتعلق بالبند الأساسي في جدول أعماله، ألا وهو نزع السلاح النووي. |
S'agissant du point 27 de l'ordre du jour, je me félicite de la continuation de l'ouverture économique dans la République soeur de Cuba. | UN | فيما يتعلق بالبند ٢٧ من جدول اﻷعمال، يسرني أن ألاحظ استمرار الانفتاح الاقتصادي في جمهورية كوبا الشقيقة. |
Le présent document contient des informations reçues d'une organisation autochtone concernant le point 4 de l'ordre du jour provisoire. | UN | تحتوي هذه الوثيقة معلومات وردت من إحدى منظمات السكان الأصليين فيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال المؤقت. |
54. A propos du point 14, M. Rattray s'interroge sur ce qu'il faut entendre par " personnes appartenant à des minorités religieuses " en Jamaïque, car il n'existe dans le pays aucune restriction à la pratique d'une quelconque religion. | UN | ٥٤- وفيما يتعلق بالبند ١٤، تساءل السيد راتراي عن المعنى الواجب فهمه من عبارة " اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات دينية " في جامايكا ﻷنه لا يوجد في البلد أي قيد على ممارسة أي دين. |
Au sujet du point " Effets des rayonnements ionisants " , des membres conviennent que l'Assemblée générale devrait envisager d'en confier l'examen à une autre enceinte. | UN | وفيما يتعلق بالبند ' آثار الإشعاع الذري` اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في إلحالته إلى منتدى آخر. |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/49/L.68 relatif au point 10 de l'ordre du jour | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/49/L.68 فيما يتعلق بالبند ١٠ من جدول اﻷعمال |
En ce qui concerne également le point 132 de l'ordre du jour, la Commission a examiné quatre états sur les incidences sur le budget-programme. | UN | وفيما يتعلق بالبند 132 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في أربعة بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وأوصت باعتمادها. |
Le seul changement que nous avons à présent a trait au point de l'ordre du jour sur le désarmement nucléaire. | UN | والتغيير الوحيد الذي لدينا الآن يتعلق بالبند الخاص بنزع السلاح النووي. |
Intervenant aujourd'hui dans le cadre du point 44 de l'ordre du jour, intitulé «Mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90», j'aimerais faire part des commentaires suivants. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٤٤ المعنون " تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات " أود أن أبدي الملاحظات التالية. |
210. En ce qui concerne l'élément de perte a) (importations temporaires), Contractors 600 affirme que, du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle a perdu des équipements et des machines importés temporairement en Iraq entre 1984 et 1987. | UN | 210- وفيما يتعلق بالبند (أ)، الواردات المؤقتة، تزعم شركة كونتراكتورز أنها فقدت معدات وآلات تم استيرادها في العراق بشكل مؤقت بين عام 1984 وعام 1987 بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |