"يتعلق بالمعالجة" - Traduction Arabe en Français

    • 'assurer le traitement
        
    • chargé du traitement
        
    • 'assurer un traitement
        
    • 'égard du traitement
        
    • concerne le traitement
        
    1. La CNUCED est l'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. UN 1- يؤدي الأونكتاد دور حلقة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والمسائل المترابطة المتعلقة بالقطاع المالي والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    1. La CNUCED est l'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. UN 1- يؤدي الأونكتاد دور حلقة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والمسائل المترابطة المتعلقة بالقطاع المالي والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    L'Accord d'Accra a souligné le rôle de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN سلّط اتفاق أكرا الأضواء على دور الأونكتاد باعتباره جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية والمسائل المترابطة في مجالات المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Il confirme le rôle de la CNUCED en tant qu'organisme des Nations Unies chargé du traitement intégré du commerce et du développement, et des questions connexes dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN وتؤكد الوثيقة دور الأونكتاد بصفته مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    6. Pour offrir ses services de coopération technique, la CNUCED s'appuiera sur ses compétences en tant que principal organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer un traitement intégré du commerce et du développement et des questions connexes dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 6 - وسيعتمد الأونكتاد، في توفير خدماته في مجال التعاون التقني، على ما يتمتع به من خبرة فنية بوصفه صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel UN اتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية
    La politique de l'Organisation en ce qui concerne le traitement comptable des contributions mises en recouvrement mais non versées est conforme aux décisions de l'Assemblée générale et aux normes comptables du système des Nations Unies UN وتمتثل سياسات المنظمة فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة لمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    18. La CNUCED demeure le principal organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement, et des questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 18- ويظل الأونكتاد هو مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    3. Nous réaffirmons aussi le rôle central de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 3- وإننا نكرر أيضاً تأكيد الدور المركزي للأونكتاد باعتباره جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    14. Les délégations ont réaffirmé le rôle de la CNUCED en tant que principal organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement, et des questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 14- وأكدت الوفود من جديد دور الأونكتاد كمركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    8. Dans une économie mondiale de plus en plus complexe, la CNUCED a un rôle important à jouer en tant qu'institution universelle ayant pour mandat, au sein du système des Nations Unies, d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 8- وفي اقتصاد عالمي متزايد التعقيد، للأونكتاد دور هام يجب أن يؤديه بوصفه مؤسسة عالمية العضوية تنهض بولاية العمل كمركز للتنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que son gouvernement attachait une grande importance à la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies spécifiquement chargé d'assurer le traitement intégré des questions de commerce et de développement et des questions interdépendantes concernant l'investissement et la technologie. UN 21 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على عمل الأونكتاد بوصفه جهة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والقضايا المترابطة الخاصة بالاستثمار والتكنولوجيا.
    21. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a dit que son gouvernement attachait une grande importance à la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies spécifiquement chargé d'assurer le traitement intégré des questions de commerce et de développement et des questions interdépendantes concernant l'investissement et la technologie. UN 21- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على عمل الأونكتاد بوصفه جهة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والقضايا المترابطة الخاصة بالاستثمار والتكنولوجيا.
    2. En tant que principal organe des Nations Unies chargé du traitement intégré du commerce et du développement et des questions connexes concernant le financement, la technologie, l'investissement et le développement durable, la CNUCED doit contribuer de manière notable à la mise en œuvre des textes issus des récentes conférences mondiales. UN 2- ويُتوقع من الأونكتاد، بوصفه صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، أن يُسهم إسهاماً كبيراً في تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقِدت مؤخراً.
    2. En tant que principal organe des Nations Unies chargé du traitement intégré du commerce et du développement et des questions connexes concernant le financement, la technologie, l'investissement et le développement durable, la CNUCED doit contribuer de manière notable à la mise en œuvre des textes issus des récentes conférences mondiales. UN 2- ويُتوقع من الأونكتاد، بوصفه صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، أن يُسهم إسهاماً كبيراً في تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقِدت مؤخراً.
    En tant qu'organisme des Nations Unies chargé du traitement intégré du commerce et du développement et des questions connexes dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable, la CNUCED possédait les ressources intellectuelles et les compétences d'analyse nécessaires à la formulation de politiques générales à l'échelle mondiale. UN بيد أنها اتفقت على نطاق واسع أيضا على أنه لا يزال هناك مجال للتحسين، وأن الأونكتاد يتمتع بالقدرة الفكرية والخبرة التحليلية لصياغة السياسات العامة على الصعيـد العالمي، بوصفه مركز تنسيق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    6. Pour offrir ses services de coopération technique, la CNUCED s'appuiera sur ses compétences en tant que principal organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer un traitement intégré du commerce et du développement et des questions connexes dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 6- وسيعتمد الأونكتاد، في توفير خدماته في مجال التعاون التقني، على ما يتمتع به من خبرة فنية بوصفه صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    6. Pour offrir ses services de coopération technique, la CNUCED s'appuiera sur ses compétences en tant que principal organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer un traitement intégré du commerce et du développement et des questions connexes dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 6- وسيعتمد الأونكتاد، في توفير خدماته في مجال التعاون التقني، على ما يتمتع به من خبرة فنية بوصفه صلة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel UN اتفاقية لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالمعالجة اﻷوتوماتية للبيانات الشخصية
    Protocole additionnel à la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel, concernant les autorités de contrôle et les flux transfrontières de données UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية من السلطات الإشرافية وتدفقات البيانات الشخصية عبر الحدود
    La politique de l'Organisation en ce qui concerne le traitement comptable des contributions mises en recouvrement mais non versées est conforme aux décisions de l'Assemblée générale et aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 822 - وتمتثل السياسات التي تتبعها المنظمة فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة لقرارات الجمعية العامة وللمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    8. En ce qui concerne le traitement comptable des pertes de numéraire, marchandises et autres avoirs, le Comité consultatif note qu'à la dernière phrase de l'article 10.4, il est proposé que " les sommes visées [soient], aux fins d'efficacité administrative, directement imputées au poste pertinent de l'allocation de crédits ou du budget " . UN ٨ - وفيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية لخسائر النقدية والمخزونات وغيرها من اﻷصول، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجملة اﻷخيرة من البند ١٠-٤ من النظام المالي تقترح " أن تحمل تلك المبالغ مباشرة، توخيا للكفاءة اﻹدارية، على " المخصص/اعتماد الميزانية ذي الصلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus