"يتعلق بقوائم الجرد" - Traduction Arabe en Français

    • les inventaires
        
    • sujet des inventaires
        
    • leurs inventaires
        
    • 'agissant des inventaires
        
    • l'établissement des inventaires
        
    Lignes directrices pour la préparation des informations requises (art. 7) en ce qui concerne aussi bien les inventaires annuels que les communications nationales des Parties visées à l'annexe I UN المبادئ التوجيهية ﻹعداد المعلومات في إطار المادة ٧، فيما يتعلق بقوائم الجرد السنوية وكذلك بالبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Les Directives pour l'élaboration des communications nationales adaptées par le Comité à sa neuvième session stipulent que toutes les Parties visées à l'annexe I " devraient " fournir des données analogues en ce qui concerne les inventaires, les projections et les estimations relatives aux effets des mesures. UN إن المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية المتفق عليها بناء على طلب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة تقضي بأنه " ينبغي " لجميع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم بيانات متماثلة فيما يتعلق بقوائم الجرد واﻹسقاطات وتقديرات آثار التدابير.
    61. En réponse à une demande d'assistance concernant les inventaires nationaux de GES, émanant de huit Parties non visées à l'annexe I d'Asie du Sud-Est, le programme a organisé, en collaboration avec l'Agence nationale de l'environnement de Singapour, un atelier régional de renforcement des capacités concernant les systèmes de gestion durable des inventaires nationaux de GES. UN وعقب تلقي طلب المساعدة فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة من ثمانية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من جنوب شرق آسيا، نظّم البرنامج، بتعاون مع هيئة البيئة الوطنية في سنغافورة، حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات بشأن نظم الإدارة المستدامة لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Les Parties qui, en application du paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, utilisent une année de référence autre que 1990 pour leurs inventaires doivent présenter les données réelles pour l'année utilisée. UN وبالنسبة للأطراف التي تستخدم سنة أساس مختلفة عن سنة 1990 فيما يتعلق بقوائم الجرد الخاصة بها، وفقاً للمادة 4-6 من الاتفاقية، تقدم بيانات فعلية بالنسبة لتلك السنة.
    Des progrès supplémentaires sont nécessaires s'agissant des inventaires. UN 94 - كما ينبغي إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بقوائم الجرد.
    66. Il faudrait mobiliser des ressources supplémentaires pour que soit élaboré et mis en œuvre un système viable de collecte, de compilation, d'archivage et de mise à jour de données aux fins de l'établissement des inventaires nationaux des GES, des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et de l'analyse des réductions des émissions de GES. UN 66- ينبغي تعبئة موارد إضافية لوضع وتنفيذ نظام مستدام لإدارة عمليات البيانات وتصنيفها وحفظها وتحديثها فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة، وتقييم التأثر والتكيف، وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    55. Le SBSTA a pris note avec intérêt des renseignements communiqués par le GIEC au sujet de l'état d'avancement des travaux d'élaboration de la version 2006 des lignes directrices du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre. UN 55- لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مع التقدير المعلومات المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن وضع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي لعام 2006 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    2. Décide que les Parties visées à l'annexe I de la Convention devraient, à compter de l'an 2000, suivre les directives FCCC concernant les inventaires annuels pour établir les inventaires qu'elles doivent soumettre chaque année avant le 15 avril; UN 2- يقرر أنه ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية أن تستخدم المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بقوائم الجرد السنوية للإبلاغ عن قوائم الجرد الواجب تقديمها بحلول 15 نيسان/أبريل من كل عام، وذلك اعتبارا من عام 2000؛
    La répartition des différentes catégories de sources/puits devrait être conforme à celle qui est indiquée dans la version révisée en 1996 des Lignes directrices du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, au niveau des tableaux récapitulatifs et des tableaux sectoriels; UN وينبغي لتخصيص مختلف فئات المصادر/المصارف أن يتبع التقسيم المعتمد فــي المبـادئ التوجيهيـة المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، على مستوى جداولها الموجزة وجداولها القطاعية؛
    Dans toute la mesure possible, cette classification devrait être conforme aux catégories énoncées dans les projets de Directives du GIEC pour l'établissement des inventaires nationaux des gaz à effet de serre 24/ concernant les inventaires. UN وينبغي أن يكون ذلك متمشيا، قدر اﻹمكان، مع الفئات المحددة في مشروع المبادئ التوجيهية للفريق فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة)٤٢(.
    La répartition des différentes catégories de sources/puits devrait être conforme à celle qui est indiquée dans la version révisée en 1996 des Lignes directrices du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, au niveau des tableaux récapitulatifs et des tableaux sectoriels; UN وينبغي لتخصيص مختلف فئات المصادر/المصارف أن يتبع التقسيم المعتمد فــي المبـادئ التوجيهيـة المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، على مستوى جداولها الموجزة وجداولها القطاعية؛
    La répartition des différentes catégories de sources/puits devrait être conforme à celle prévue dans la version révisée de 1996 des Lignes directrices du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, au niveau des tableaux récapitulatifs et des tableaux sectoriels; UN وينبغي لتخصيص مختلف فئات المصادر/المصارف أن يتبع التقسيم المعتمد في المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة(3)، على مستوى جداولها الموجزة وجداولها القطاعية؛
    b) Le SBSTA a approuvé le Guide de bonne pratique qui venait compléter les Lignes directrices révisées du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre (1996) et a recommandé aux parties de l'utiliser pour établir les inventaires nationaux de GES; UN (ب) أقرت الهيئة الفرعية إرشادات الممارسات الجيدة باعتبارها تُفصّل المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في عام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وأوصت باستخدامها في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛
    ii) Des compétences techniques dans les secteurs de l'inventaire de GES qui figurent dans la Version révisée 1996 des Lignes directrices du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre (Énergie, Procédés industriels, Agriculture, Changement d'affectation des terres et Foresterie et Déchets); UN `2` قطاعات قوائم جرد غازات الدفيئة المدرجة في المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة (الطاقة، والعمليات الصناعية(14)، والزراعة، وتغير استخدام الأراضي والحراجة، والنفايات)؛
    La répartition des différentes catégories de sources/puits devrait être conforme à celle prévue dans la version révisée de 1996 des Lignes directrices du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, au niveau des tableaux récapitulatifs et des tableaux sectoriels; UN وينبغي لتخصيص مختلف فئات المصادر/المصارف أن يتبع التقسيم المعتمد في المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة(2)، على مستوى جداولها الموجزة وجداولها القطاعية؛
    35. Le SBSTA a pris note, en s'en félicitant, du rapport du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) sur l'état d'avancement de la mise au point de méthodes permettant d'estimer les produits ligneux récoltés et de faire rapport à ce sujet dans le cadre de l'élaboration des Lignes directrices du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre de 2006. UN 35- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالتقرير الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن التقدم المحرز في وضع طرائق لتقدير منتجات الخشب المقطوع والإبلاغ عنها في سياق إعداد المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    86. La plupart des Parties ont indiqué qu'elles ne disposaient pas de moyens techniques et institutionnels suffisants pour pouvoir dûment s'acquitter des obligations contractées au titre de la Convention en ce qui concerne la notification de leurs inventaires nationaux de GES. UN 86- أشار معظم الأطراف إلى أن قدراتها التقنية والمؤسسية لا تكفي للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    c) S'agissant des inventaires et des mesures, détermine les éventuels besoins financiers, technologiques ou autres à satisfaire pour renforcer l'application. UN (ج) فيما يتعلق بقوائم الجرد والإجراءات، يحدد حسب الاقتضاء أي احتياجات مالية أو تكنولوجية أو احتياجات متعلقة بالقدرات يمكن أن تعزز التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus