"يتناول هذا" - Traduction Arabe en Français

    • le présent
        
    • la présente
        
    • traite
        
    • traitée
        
    • dans cette
        
    • aborde
        
    • porte sur
        
    • rend compte
        
    le présent questionnaire porte sur le fonctionnement des services d'état civil ou leur équivalent dans votre pays. UN يتناول هذا الاستبيان سير العمل في دوائر الأحوال المدنية أو ما يعادل ذلك في بلدكم.
    Pour éviter les doubles emplois, le présent rapport n'en fait pas cas. UN وتفادياً للازدواجية، لا يتناول هذا التقرير الإجراءات التي اتخذتها تلك المنظمات.
    C'est dans cette optique que le présent rapport aborde diverses questions touchant les droits de l'homme. UN وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    S'il en était ainsi convenu, la présente section devrait traiter de la manière d'identifier les différentes techniques de surveillance et de permettre les synergies possibles entre elles. UN وإذا اتفق على ذلك، ينبغي أن يتناول هذا الفرع اﻷسلوب المتبع لتعيين وضمان التآزر الممكن لتكنولوجيات الرصد المختلفة.
    le présent rapport thématique traite des meurtres sexistes de femmes. UN يتناول هذا التقرير المواضيعي حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس.
    le présent rapport couvre donc successivement les pratiques optimales relatives au droit de réunion pacifique et celles relatives au droit à la liberté d'association. UN وعليه، يتناول هذا التقرير على التوالي أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في التجمع السلمي وأفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية تكوين الجمعيات.
    le présent rapport donne un aperçu des activités menées par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités depuis la soumission de son précédent rapport. UN يتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلّة المعنية بقضايا الأقليات منذ أن قدَّمت تقريرها السابق.
    C'est dans cette optique que le présent rapport aborde diverses préoccupations en matière de droits de l'homme. UN وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    le présent rapport aborde les problèmes posés par les activités des sociétés militaires et de sécurité privées et leurs incidences sur l'exercice des droits de l'homme. UN يتناول هذا التقرير التحديات الناجمة عن استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان.
    le présent rapport examine deux aspects du phénomène de la corruption : la corruption judiciaire; et la lutte contre la corruption par le système judiciaire. UN يتناول هذا التقرير جانبين من جوانب ظاهرة الفساد هما: الفساد القضائي؛ ومكافحة الفساد عن طريق النظام القضائي.
    le présent rapport traite du respect par Israël des obligations que lui impose le droit international en ce qui concerne la situation dans les territoires palestiniens qu'il occupe. UN يتناول هذا التقرير امتثال إسرائيل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي فيما يتصل باحتلالها الأرض الفلسطينية.
    C'est dans cette optique que le présent rapport aborde diverses préoccupations en matière de droits de l'homme. UN وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    le présent rapport examinera les problèmes institutionnels, structurels et juridiques liés à ces deux questions. UN وسوف يتناول هذا التقرير التحديات المؤسسية والهيكلية والقانونية المتعلقة بهاتين المسألتين.
    le présent rapport porte sur l'administration de la justice à l'ONU seulement. UN يتناول هذا التقرير فقط إدارة العدل في الأمم المتحدة.
    Cependant, toute question qui se pose à propos du Pacte, et qui n'a pas été exposée de manière exhaustive dans ces rapports, doit être traitée dans le présent rapport. UN على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير.
    Cependant, toute question qui se pose à propos du Pacte et qui n'a pas été exposée de manière exhaustive dans ces rapports doit être traitée dans le présent rapport. UN بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار هذا العهد ولم تتناول بالكامل في تلك التقارير.
    On examinera dans la présente section les différentes orientations possibles de l'action à venir. UN وعليه، يتناول هذا الجزء التوجهات المحتملة للمضي قدما.
    Ce programme traite souvent de questions relatives aux femmes et est diffusé dans tout le pays. UN وغالباً ما يتناول هذا البرنامج، الذي يُبث على المستوى الوطني، مسائل تتعلق بالمرأة.
    En particulier, il rend compte de précisions supplémentaires apportées par les débats et de faits nouveaux. UN وعلى وجه التحديد، يتناول هذا الموجز الوضوح الإضافي الناشئ عن النقاش وعن التطورات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus