"يتيمة" - Traduction Arabe en Français

    • orpheline
        
    • orphelines
        
    • orphelin
        
    • orphelins
        
    Je ne suis pas émotive. Je suis... Je suis orpheline ! Open Subtitles لستُ عاطفيّة، بل إنّي يتيمة، يتيمة عاطلة وبلا مأوى.
    On nous a dit qu'elle était l'orpheline d'un couple d'amis. Open Subtitles لقد تم إخبارنا بأنها طفلة يتيمة لأحد اصدقائنا.
    ce n'est qu'une orpheline qui tente de masquer sa gêne. Open Subtitles بالنسبة لي ..هي فقط يتيمة تحاول اخفاء خجلها
    Enfant, elle s'est retrouvée orpheline lorsque ses parents ont été tués pendant la guerre. UN وقد أصبحت يتيمة كفتاة صغيرة، عندما تُوفي أبويها في الحرب.
    Objectif 1. 450 orphelines ont bénéficié de soins permanents dans le cadre du programme de soins complets de la Fondation. UN الهدف 1: تلقت 450 طفلة يتيمة الرعاية الدائمة من خلال برنامج الرعاية الشاملة التابع للمؤسسة.
    La liberté d'expression protège tous les autres droits fondamentaux et, sans elle, la liberté perd son appui et la liberté se retrouve orpheline. UN وحرية التعبير تحمي كل الحقوق الأساسية الأخرى؛ فبدونها تفقد الحرية سندها وتصبح الديمقراطية يتيمة.
    - Ça n'a pas d'importance. - Je pense que si. J'étais une orpheline aussi. Open Subtitles أظنّه مهمّاً، كنت يتيمة أيضاً وأعرف كيف تجري هذه الأمور
    Je vais devoir dire à sa fille, si elle survit, qu'elle est orpheline. Open Subtitles بدلا من أن اخبر إبنته إذا بقت علي قيد الحباة إنها يتيمة
    Voulez vous vraiment faire de cette enfant une orpheline pour une faute dont nous sommes tous coupables ? Open Subtitles هل ستكوا ريدا السبب في جعل هذه الطفلة يتيمة لخطأ ارتكبناه جميعاً؟
    Tu es une orpheline, nue et vulnérable dans une monde de prédateur, nombre d'entre eux seraient ravis de prendre la fortune de ton père et ta virginité. Open Subtitles انتى انثى يتيمة عاريه و جميله فى عالم الرجال الطماعين الكثير سيكون مسرور
    Vous pensez que j'hésiterais à faire de cette petite fille une orpheline ? Open Subtitles هل تظن أني سأتردد بجعل تلك الفتاة الصغيرة يتيمة الأبوين ؟
    - J'étais une orpheline. - C'est juste qu'ils m'ont adopté. Mais ce n'est pas chez moi. Open Subtitles كنت يتيمة إلّا أنّهما تبنّياني لكنّه ليس بيتي
    Elle s'appelle Emma Tsuda. C'est une orpheline de guerre. Open Subtitles اسمها تسودا ايما, يتيمة حرب عمرها 17 سنة
    C'est pourquoi je suis heureuse d'être orpheline. Open Subtitles وكنا على وشك أن يكون صغيرة لطيفة دردشة الأسرة. هذا هو السبب أنا يتيمة سعيد.
    T'as rendu la fille de cet homme orpheline. Open Subtitles قبل 19 سنة لقد حولت هذا الرجل ابنته الى يتيمة
    Ça a dû être terrible d'être orpheline. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعبا جدا بأن تكوني يتيمة
    Je ne suis pas orpheline, mais crois-moi, la peur, je sais ce que c'est. Open Subtitles , قد لم أكن يتيمة , لكن صدقيني أفهم كيف الشعور بأن تكون خائفا
    Ça a dû être terrible d'être orpheline. Open Subtitles . لمن المؤكد انه كان من الصعب ان تكوني يتيمة
    Et vous ne vouliez pas qu'une petite orpheline Annie vienne réclamer la moitié. Open Subtitles التي هي زوجتك وبالطبع لم ترد أن تظهر طفلة يتيمة لتطالب بحقها في الإرث
    300 placements supplémentaires à Hadramaout et 300 placements d'orphelines dans la capitale. UN الفارق يشكل 300 كفالة يُتْم في حضرموت، +300 يتيمة في أمانة العاصمة
    Ce sont les biscuits-poissons que tu me donnais quand je n'étais qu'un chaton orphelin... Open Subtitles إنه كعك السمك الذى أعطيتينى منه عندما كنت قطة صغيرة يتيمة
    J'imagine que ces futurs sacs de voyage ne sont pas orphelins. Open Subtitles لا أظن هذه التماسيح التي قد تصبح حقائب جلدية هي يتيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus