"يثق بي" - Traduction Arabe en Français

    • me fait confiance
        
    • confiance en moi
        
    • me croit
        
    • croit en moi
        
    • m'a fait confiance
        
    • il me fasse confiance
        
    J'ai fait ça pour le pousser à me faire confiance, car s'il me fait confiance, il te fera confiance. Open Subtitles فعلت ذلك لأجعله يثق بي لأنه سيثق بك إن وثق بي
    Il vous faut un avocat. Un qui vous fera confiance, car il me fait confiance. Open Subtitles تحتاجين لمحامٍ، وواحد سيثق بكِ لأنّه يثق بي.
    Le chef ne me fait confiance que sur les affaires délicates, telles que la protection de témoins célèbres. Open Subtitles المدير يثق بي فقط مع المسائل الحساسة مثل حماية شاهدنا الرئيسي
    Je n'ai jamais pu faire confiance à mon père, mais je veux que mon fils puisse toujours avoir confiance en moi. Open Subtitles لم أثق بأبي أبداً لكني أريد لأبني أن يثق بي دوماً
    Je travaille avec mon oncle. Il a confiance en moi. Open Subtitles أنا على معرفة بأعمال عمي بأكملها إنه يثق بي
    Je ne peux pas le protéger s'il ne me croit pas. Open Subtitles لا يمكن أن أحميه إن كان لا يثق بي
    Il me connait. On efface tout. Il me fait confiance. Open Subtitles هو يعرفني, وإذا عدتُ إلى منصبي فهو يثق بي سلفاً
    Mon contact à la CIA nous aide parce qu'il me fait confiance. Open Subtitles إتّصالي بالمخابرات المركزية يساعدنا لأنّه يثق بي.
    Il me fait confiance, donc attendez-moi, je l'attire dehors. Open Subtitles ولكنه يثق بي, لذلك.. انتظروني هنا, سوف استدرجه للخروج.
    Mon père me fait confiance pour les opérations courantes de la compagnie. Open Subtitles أبي يثق بي يوماً بعد يوم في أدارة الشركة.
    S'il nous emmène au Four Seasons*, c'est qu'il me fait confiance. Open Subtitles عندما يصطحبنا لفندق الفور سيزون سنتأكد من أنه يثق بي
    Oui, c'est exactement pour ça qu'il me fait confiance pour le protéger. Open Subtitles أجل، لذلك تحديدًا هو يثق بي لحمايته
    Oui, parce qu'il n'est pas comme vous, il me fait confiance. Open Subtitles أجل، لأنّه ليس مثلك، إنّه يثق بي.
    Je dois l'admettre. Personne ne me fait confiance. Open Subtitles دعينا نواجه الأمر, لا أحد منا يثق بي
    Je le connais depuis sa naissance. Il a confiance en moi. Open Subtitles أعرفه منذ أن كان طفلاً إنه يثق بي
    Je crois qu'il a confiance en moi et en mes décisions. Open Subtitles أعتقد أنه يثق بي بأن أتخذ قراراتي بنفسي
    J'essai de comprendre pourquoi Sarah a été tuée, et j'ai besoin qu'il ai confiance en moi. Open Subtitles أنا أحاول أن أعرف سبب قتل (سارة) و أنا أحتاج لأن يثق بي
    Il n'a aucune confiance en moi. Open Subtitles إنه لا يثق بي على الإطلاق أليس كذلك ؟
    Le roi me croit et la reine m'aime. Open Subtitles الملك يثق بي والملكة تحبني.
    Il ne me croit pas. C'est pourquoi il t'a emmené ici. Open Subtitles وهو لا يثق بي ولهذا أحضرك هنا
    Je travaille pour ce gars génial qui croit en moi et le même gars qui croit en toi aussi. Open Subtitles انا اعمل عند هذا الشخص الذي يثق بي وهو الشخص نفسه الذي يثق بك ايضاً
    Tu sais... il m'a fait confiance, ne soit pas trop dure avec lui. Open Subtitles تعلمين , هو يثق بي لا تستطيعي أن تقسي عليه
    J'ai besoin de lui montrer pour qu'il me fasse confiance. Open Subtitles احتجت الى دليل لدعمها لكي يثق بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus