"يجب أن تذهب" - Traduction Arabe en Français

    • Tu dois y aller
        
    • Tu dois partir
        
    • Tu devrais y aller
        
    • Tu dois aller
        
    • Tu devrais aller
        
    • Vous devez aller
        
    • Vous devez partir
        
    • devrait aller
        
    • Tu devrais partir
        
    • doit aller
        
    • Il faut aller
        
    • devra aller
        
    • ne doivent pas se
        
    • requiert que l'on aille
        
    Tu dois y aller, serrer des mains, prendre des photos, mais c'est bon. Open Subtitles أنت يجب أن تذهب فقط تتصافح , وتاخذ صور لكنة لك
    Tu as 20 secondes avant que les gardes ne te voient, Tu dois partir maintenant. Open Subtitles لديك 20 ثانية قبل أن ينتبه الحراس لوجودك يجب أن تذهب الآن
    Tu devrais y aller. T'aurais ta place parmi ces ados. Open Subtitles يجب أن تذهب وتلعب مع مراهقين بنفس سرعتك
    Évidemment. Tu dois aller voir des gars comme toi qui peuvent agir dans la marge. Open Subtitles ‫بالطبع، يجب أن تذهب إلى آخرين ‫مثلك لديهم الحرية للعمل في الهوامش
    Tu devrais aller lui parler, tu sais, il ne mord pas. Open Subtitles يجب أن تذهب لمحادثته، فإنّه على الأرجح لن يعضّ.
    Votre coeur peut être endommagé, Vous devez aller voir un docteur. Open Subtitles قلبك من الممكن أن يصبح مريضا .. يجب أن تذهب إلى دكتور
    Vous devez partir en quête pour découvrir votre esprit animal. Open Subtitles يجب أن تذهب في رحلة تخيلية لإستكشاف روحك الحيوانية
    On est tous les 2 bannis, mais moi la 1re, alors Tu dois y aller. Open Subtitles نحنمحرمونمن دخولالمدرَسة. لكنني حُرمت أولاً, لذا يجب أن تذهب أنت
    Tu es sûr que Tu dois y aller ? Open Subtitles لن أستيقظ من النوم هل أنتَ متأكد بأنك يجب أن تذهب ؟
    J'ai du mal à croire que je vais dire ça, mais debout, Tu dois y aller. Open Subtitles لا أصدّق أنّي سأقول هذا، ولكن انهض، يجب أن تذهب
    Alors crois ça. Je peux la combattre, Dyson, mais Tu dois partir. Open Subtitles إذن كن على ثقة بأني سأهزمها ، دايسون ، لكن يجب أن تذهب
    À présent, Tu dois partir pour accomplir tous tes grands projets. Open Subtitles يجب أن تذهب وتفعل الأشياء العظيمه التى تريد أن تفعلها
    Tu devrais y aller, parce que, je pense que je vais avoir une nouvelle visite du saumon. Open Subtitles يجب أن تذهب لأن أعتقدت أنى على وشك إعاده كل السالمون
    Peu importe, Rachel est en haut, Tu devrais y aller et l'aider. Open Subtitles على كل حال , ريتشل في الأعلى يجب أن تذهب لمساعدتها
    Elles sont faîtes d'aconit. Tu dois aller à la voiture. Open Subtitles إنها مخلوطة بخانق الذئب يجب أن تذهب للسيارة
    Ce que ton grand père essaie de dire, est que Tu dois aller dans un endroit où tu ne seras pas dérangé, et la bibliothèque est un bon endroit pour ça. Open Subtitles أظن أن ما يقوله جدك هنا هو أنك يجب أن تذهب لمكان ليس به الكثير من الإلهاءات
    Je pense que Tu devrais aller voir ce qui arrive à ton peuple maintenant. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تذهب ، وترى ماذا يحدث لشعبك الآن
    Il a les Teamsters dans sa poche Vous devez aller et de dire salut. Open Subtitles لديه سائقوا الشاحنات في جيبه. يجب أن تذهب وترحب به.
    - Vous devez partir. Open Subtitles ــــ يجب أن تذهب ـــ ماذا تفعل ؟
    C'est elle qui devrait aller en prison. Ma vie est fichue. Tu ne comprends pas ? Open Subtitles يجب أن تلقى هذا المسدس لا لا هى مَن يجب أن تذهب للسجن
    Tu devrais partir et raconter cela à ton père. Open Subtitles يجب أن تذهب وتخبر والدك بشأن ذلك
    Quand nos corps disparaissent, cette énergie doit aller quelque part. Open Subtitles عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما
    Il faut aller à la fac, pour faire ça ? Open Subtitles هل يجب أن تذهب للكلّية من أجل هذا؟
    Elle ajoute que, si elle retourne au Bélarus, elle devra aller à la police pour se faire enregistrer, car cela est obligatoire. UN وتضيف قائلة إنها يجب أن تذهب عند عودتها إلى الشرطة لتسجيل وثائقها الشخصية، وذلك إجراء إلزامي.
    À cet égard, nos partenariats mondiaux, qui se sont avérés très fructueux, ne doivent pas se limiter à la fourniture d'une aide destinée à améliorer les échanges commerciaux par la suppression des barrières commerciales. UN وفي ذلك الصدد، فإن شراكاتنا العالمية التي أحرزنا معها نجاحا كبيرا، يجب أن تذهب إلى أبعد من تقديم المساعدة لتصل إلى دعم تعزيز التجارة عن طريق إزالة العوائق التجارية.
    Nous estimons que le traitement global équilibré et non sélectif de la question des missiles requiert que l'on aille au-delà de la lutte contre la prolifération horizontale de ces engins pour inclure les autres aspects non moins importants, en l'occurrence la conception, le développement, les essais et le déploiement qui s'opèrent encore de manière verticale. UN ونحن نرى أن المعالجة الشاملة والمتوازنة وغير الانتقائية لمسألة القذائف يجب أن تذهب إلى أبعد من مسألة الانتشار الأفقي لتلك الأسلحة لتشمل مسائل أخرى لا تقل أهمية، مثل التصميم والتطوير والاختبار والنشر بشكل رأسي ومتواصل لهذا النوع من الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus