"يجب على المجتمع الدولي أن" - Traduction Arabe en Français

    • la communauté internationale doit
        
    • la communauté internationale devrait
        
    • la communauté internationale devait
        
    • la communauté internationale devra
        
    • il faut que la communauté internationale
        
    • la communauté mondiale doit
        
    • la communauté internationale se doit de
        
    • la communauté internationale se doit d'
        
    • les membres de la communauté internationale doivent
        
    • la communauté internationale doit-elle
        
    • impératif que la communauté internationale
        
    • il appartient à la communauté internationale
        
    la communauté internationale doit maintenir son soutien au processus de paix et au relèvement du Cambodge. UN يجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لعملية السلم وإعادة التعمير في كمبوديا.
    À ce titre, la communauté internationale doit aller au-delà de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وإنه لفي هذا المضمار يجب على المجتمع الدولي أن يتجاوز المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    C'est pour cette raison que la communauté internationale doit continuer à envisager Action 21 comme un plan d'ensemble d'action globale. UN ولهذا السبب يجب على المجتمع الدولي أن يواصل النظر إلى جدول أعمال القرن ٢١ بوصفه خطة شاملة للعمل على المستوى العالمي.
    La délégation népalaise estime que la communauté internationale devrait apprécier les efforts du Gouvernement du Myanmar et renforcer sa coopération. UN وأوضح أن الوفد النيبالي يرى أنه يجب على المجتمع الدولي أن يثني على جهود حكومة ميانمار، وأن يعزّز من تعاونه معها.
    la communauté internationale doit donc faire des efforts concertés et déterminés pour en venir à bout. UN لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهودا متضافرة ودؤوبة للتصدي لتلك المشاكل.
    À cette étape critique, la communauté internationale doit s'employer à trouver un moyen de progresser de nouveau vers la paix. UN وفي هذا المنعطف الخطير، يجب على المجتمع الدولي أن يحافظ على تركيزه على كيفية استئناف التقدم نحو السلام.
    la communauté internationale doit y apporter une solution et l'ONU constitue à cet égard une plate-forme idéale. UN يجب على المجتمع الدولي أن يجد حلا، وإن الأمم المتحدة هي الساحة المثالية لإيجاد الحل.
    la communauté internationale doit s'engager davantage dans une lutte sans relâche pour un monde plus sûr, plus libre, plus juste et véritablement solidaire. UN يجب على المجتمع الدولي أن يزيد من الالتـزام بالكفاح الذي لا يكل لتحقيق عالم أكثر أمنا وحرية وإنصافا، يتسم بالتضامن.
    la communauté internationale doit donc s'unir contre le terrorisme. UN لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يتّحد ضد الإرهاب.
    C'est à ce niveau que la communauté internationale doit intervenir pour aider ces pays dans leurs efforts. UN وذلك هو المجال الذي يجب على المجتمع الدولي أن يتدخل فيه لدعم جهود البلدان الأفريقية.
    Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que cette région reste exempte de ces instruments de destruction massive. UN لذا، يجب على المجتمع الدولي أن يضمن بقاء هذه المنطقة خالية من أدوات التدمير الأقصى هذه.
    A la lumière de ces multiples défis, la communauté internationale doit garantir ses engagements en matière de financement du développement. UN وفي ضوء هذه التحديات المتعددة، يجب على المجتمع الدولي أن يضمن التزاماته بالتمويل من أجل التنمية.
    Pour ceux qui vivent dans la pauvreté, la communauté internationale doit faire davantage afin d'améliorer leur sort. UN وللذين يعيشون في ظل الفقر يجب على المجتمع الدولي أن يفعل المزيد لتخفيف أثر معاناتهم.
    - la communauté internationale doit apporter les ressources nécessaires pour appuyer la réintégration des enfants dans leur communauté d'origine. UN يجب على المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لدعم عملية إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    Nous considérons que la communauté internationale doit prendre des mesures dans les cas impliquant une violation de ces normes. UN ونعتقد بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يستجيب لجميع الحالات التي تُنتهك فيها تلك القواعد.
    A cette fin, la communauté internationale doit se mobiliser sur le plan politique et prêter assistance aux pays en développement. UN ولتحقيق هذه الغاية يجب على المجتمع الدولي أن يظهر الإرادة السياسية ويقدم المساعدة إلى البلدان النامية.
    De plus, la communauté internationale doit trouver les moyens de combler la fracture numérique entre pays développés et pays en développement. UN إضافة إلى ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعالِج الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Par conséquent, la communauté internationale devrait lutter contre ce fléau avec une plus grande détermination et à l'unisson. UN لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يحارب تلك البلية بحزم أعظم وبيد واحدة.
    la communauté internationale devait se mettre d'accord sur les solutions nécessaires aujourd'hui et non demain, et décider de leur mise en œuvre. UN وأضاف قائلاً إنه يجب على المجتمع الدولي أن يتفق على الحلول الضرورية اليوم وليس غداً وأن يبت في تنفيذها.
    Ceci a montré, une fois de plus, quel type de mesures la communauté internationale devra prendre pour arrêter l'agression serbe et le génocide en Bosnie-Herzégovine. UN وكشف ذلك مرة أخرى عن نوع التدابير التي يجب على المجتمع الدولي أن يتخذها لوقف العدوان الصربي وابادة الجنس في البوسنة والهرسك.
    Mais je crois qu'il faut que la communauté internationale reconnaisse franchement qu'elle porte également une part de responsabilité pour le sort dramatique de l'Afrique. UN ولكن أعتقد بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يواجه على نحو مباشر الحقيقة بأنه يتحمل أيضا المسؤولية عن محنة افريقيا.
    la communauté mondiale doit donc entreprendre un effort collectif et lancer une nouvelle stratégie afin de lutter contre la pauvreté dans le contexte d’une mondialisation croissante. UN ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يبذل مجهودا جماعيا وأن يباشر استراتيجية لمكافحة الفقر في سياق العولمة المتزايدة.
    Celle-ci étant actuellement nettement inférieure aux financements privés, la communauté internationale se doit de renouveler son engagement de répondre aux défis que pose le développement. UN ففي عصر تضاءلت فيه هذه المساعدة أمام تدفقات الأموال الخاصة، يجب على المجتمع الدولي أن يجدد التزامه بمواجهة تحديات التنمية.
    A ces fins, la communauté internationale se doit d'appuyer les activités du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي أن يدعم عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    C'est un fléau mondial que les membres de la communauté internationale doivent combattre ensemble. UN فهو آفة عالمية يجب على المجتمع الدولي أن يصطف للتصدي لها.
    Aussi la communauté internationale doit-elle veiller à ce que les conflits civils, ethniques, culturels ou religieux ne dégénèrent en holocaustes. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يكفل ألا تتدهور النزاعات الأهلية أو العرقية أو الثقافية أو الدينية إلى مذابح.
    Il est donc impératif que la communauté internationale veille à ce que les technologies écologiquement rationnelles nouvelles et existantes soient largement diffusées pour que tous les pays puissent en bénéficier. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يكفل نشر التكنولوجيات الحالية والجديدة السليمة بيئياً على نطاق واسع من أجل تمكين كل البلدان من الانتفاع منها.
    C'est pourquoi il appartient à la communauté internationale de répondre rapidement à ces menaces. UN لذا، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد تصميمه على العمل سريعا في معالجة تلك الحالات المثيرة للقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus