"يجب عليكم أن" - Traduction Arabe en Français

    • Vous devriez
        
    • Vous devez
        
    • auriez
        
    Vous devriez ériger une statue à mon effigie. Open Subtitles يجب عليكم أن تصنعا لي .تمثال في بيتكم اللعين
    Je lui disais simplement que Vous devriez voir quelqu'un. Open Subtitles كل ما قلته لأمّي بأنّه يجب عليكم أن تذهبوا إلى متخصص نفساني ..
    Je crois que Vous devriez vous mettre en place. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب عليكم أن تندفعوا إلى الداخل
    Les gars ! Vous devez monter voir ça. Open Subtitles يا رفاق، يجب عليكم أن تأتوا لكي تروا هذا الآن.
    Désolée, mais Vous devez y aller. Open Subtitles لذا فأنا آسفة لقول هذا، ولكن يا رفاق يجب عليكم أن تغادروا الآن
    J'affirme que Vous devez devenir riches et que c'est votre devoir. Open Subtitles لأصارحكم بالأمر ، يجب عليكم أن تزدادوا ثراءً
    - Vous devriez revoter. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليكم أن تصوتوا مرة أخرى. لِماذا؟
    Merci pour tout. Vous devriez y aller. Open Subtitles أنتم تعلمون ، شكراً لكل شيء يجب عليكم أن تذهبوا
    Vous devriez tous nous abattre à vue. Open Subtitles يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع
    Vous devriez tous nous abattre à vue. Open Subtitles يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع
    Vous devriez tous nous abattre à vue. Open Subtitles يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع
    Vous devriez tous nous abattre à vue. Open Subtitles يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع
    Vous devriez tous nous abattre à vue. Open Subtitles يجب عليكم أن تقتلونا جميعا على مرأى من الجميع
    Écoutez, Vous devez comprendre, Il y a beaucoup d'argent en jeu ici. Open Subtitles اسمع، يجب عليكم أن تفهموا، يُوجد هُنا الكثير من المال على المحك.
    Vous ne voyez pas que parce que c'est contagieux, vous... Vous devez travailler plus vite ? Open Subtitles لا يمكنك أن تقول ذلك فقط لأنه معدٍ, أنتم.. ألا يجب عليكم أن تعملوا بشكل أسرع؟
    Mais Vous devez comprendre que même si on est venus s'abriter ici, Open Subtitles لكن يجب عليكم أن تفهموا، الذي على الرغم إننا جئنا إلى هنا لنكون بأمان،
    Mais pour faire ça, messieurs les jurés, Vous devez la voir non seulement comme une brute, mais comme un boucher profondément et pathologiquement dépravé. Open Subtitles لكن لفعل ذلك أيها السادة المحلفين يجب عليكم أن تتطلعوا إليها ليس فقط وكأنها وحش
    Bien. Vous devez tous vous détendre autour du cheval. Open Subtitles حسناً, حسناً يجب عليكم أن تكونوا هادئين حول الحصان.
    Vous devez trouver mon double, c'est ma seule chance. Open Subtitles يجب عليكم أن تجدوا شبيهي هذه هي الطريقة الوحيدة كي أخرج من هذا
    Vous devez donc apprendre en premier lieu... à vous soumettre... aux lois établies de la réalité physique. Open Subtitles يجب عليكم أن تتعلموا من أجل هذا الغرض للتقدم بمعرفه قوانين الجسد الحقيقيه
    Vous auriez dû lui mettre une balle dans la tête. Open Subtitles كان يجب عليكم أن تقتلوه منذ زمن بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus