"يجرح" - Traduction Arabe en Français

    • blessé
        
    • fait mal
        
    • blesser
        
    • blesse
        
    • blessant
        
    • brisé
        
    • blesses
        
    • me fait
        
    • blesserait
        
    Je croyais que j'avais dépassé ça, mais ça m'a blessé. Open Subtitles إعتقدت أننى كنت بالماضى أنجرح، لكن ذلك يجرح
    Je pense que c'est mieux que nous arrêtions maintenant avant que quelqu'un soit blessé. Open Subtitles من الأفضل أن ننهي كل شيء الآن قبل ان يجرح أحدنا
    Quand je te regarde dans les yeux, ça me fait mal. Open Subtitles مارى، انظر إلى عينيك وهو يجرح ما بداخلى.
    je veux dire, c'est une bonne blague mais ça fait mal. Open Subtitles لكن هذا يجرح ثم السجن, حيث لايوجد سوى فيلم واحد
    Le Kung-Fu peut blesser, mais peut aussi détruire le méchant et aider le gentil. Open Subtitles الكونج فو يمكنه ان يجرح الناس ولكنه ايضا يمكن ان يساعدهم
    C'est une accusation qui blesse notre amourpropre, car bien peu d'entre nous se reconnaissent racistes. UN فهو يجرح كبرياءنا لأننا قلما وجدنا أنفسنا عنصريين.
    Ce n'est pas fou, c'est énervant, c'est blessant. Open Subtitles هذا ليس جنون، هذا غضب، هذا يجرح.
    Quand mon coeur est brisé, je sais me relever, me dépoussiérer et marcher avec dignité. Open Subtitles عندما يجرح قلبي أنا بإمكاني النهوض وإزالة الغبار عني وأسير على أقدامي مع بعض الكرامة
    Personne n'a de raison d'être énervé, et personne n'est blessé. Open Subtitles نحن أصدقاء لا يملك أحد سببا ليتضايق أو أن يجرح أحد
    Tu veux avoir toutes ces règles pour que personne ne soit blessé, ce qui veut dire qu'on prétend ne pas se soucier, comme ça si les choses tournent mal, on peut faire comme si tout va bien. Open Subtitles تريدين وضع كل تلك القواعد كي لا يجرح أحد والتي تعني إننا ندعي عدم الإهتمام يمكننا التصرف على إننا بخير
    Dis-lui que s'il envisage de partir maintenant, il pourrait se retrouver blessé, avec un sérieux besoin d'être opéré. Open Subtitles أخبرهلوأنهيفكربالرحيلالآن, أنه قد يجرح و يصاب و سيحتاج إلى عملية
    Tu sais, ça m'aurait blessé si ça ne venait pas de quelqu'un physiquement médiocre. Open Subtitles اتعلمين؟ كان من الممكن ان يجرح مشاعري لو لم يصدر هذ الحديث من شخص متوسط المظهر
    Aucun animal n'a été tué ou blessé durant Ie tournage de ce film. Open Subtitles لم يقتل أو يجرح أي حيوان من خلال تصنيع هذا الفيلم
    {\pos(192,220)}Ça fait mal. J'ai pensé à quelque chose, Colonel. Open Subtitles اوه , هذا يجرح لقد كنت افكر , ايها العقيد
    Ça fait mal. Catatastrophique d'avoir dit ça. Open Subtitles هذا يجرح يا رجل، هذه "كارثة" أنت قلت ذلك
    Ca fait mal car... mon frère a fini dépendant à l'opium, donc, vous savez, ça n'a pas très bien marché pour lui. Open Subtitles ... يجرح لأن أخي انتهى به المطاف كمدمن مخدرات ، لذا لم يفلح هذا معه
    Peut-être qu'il ne sait pas comment le dire sans blesser ses sentiments. Open Subtitles حسنا، ربما لا يعلم كيف يقول ذلك بدون ان يجرح مشاعرها
    Et ça pourrait blesser les mamans. Open Subtitles و أيضاً هذا يمكن يجرح مشاعر أُمهتنا بالفعل
    Quiconque porte atteinte à ce qui est sacré doit savoir qu'il blesse profondément le cœur des hommes et sème entre eux la discorde. UN وينبغي أن يعلم الذين يعتدون على المقدسات أن ذلك يجرح القلوب ويؤجج الصراعات بين الناس.
    Je ne sais pas. C'est blessant. Open Subtitles لا أعلم , الأمر يجرح
    - Quel horrible malentendu. Je dois t'avouer que j'ai le cœur brisé. Open Subtitles انه سوء تفاهم فظيع سوف يجرح قلبى
    Tu me blesses là, tu sais. Open Subtitles هذا يجرح مشاعري بعض الشيء
    Car je sais que ça la tuerait, et peu importe ce que vous pensez, je ne ferais jamais rien qui blesserait ma fille. Open Subtitles لأني اعرف ان هذا قد يقتلها ومهما كنت تظن لن اقوم بشيء كهذا قد يجرح ابنتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus