"يجريها" - Traduction Arabe en Français

    • convoquées par
        
    • menées par
        
    • effectués par
        
    • convoquée par
        
    • par des
        
    • apporter
        
    • effectuées par
        
    • mener ses
        
    • présidées par
        
    • menée par
        
    • organisées par
        
    • puisse mener
        
    • réalisées par
        
    • procède
        
    • effectue
        
    C. Réunions d’information convoquées par le Président du Conseil de sécurité à l’intention des États non membres; distribution des projets de résolution et de comptes rendus des réunions et consultations plénières* UN جيم - جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التـــي يعقدها رئيس مجلس اﻷمن لغير اﻷعضاء، وإتاحــة مشاريع القـــرارات وموجـــزات الجلسات والمشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته*
    Consultations officieuses sur le point 38 de l'ordre du jour (La situation en Afghanistan) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال (الحالة في أفغانستان) (يجريها وفد ألمانيا)
    Consultations officieuses sur le point 38 de l'ordre du jour (La situation en Afghanistan) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال (الحالة في أفغانستان) (يجريها وفد ألمانيا)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Personnes disparues " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Azerbaïdjan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المفقودون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد أذربيجان)
    Consultations officieuses sur le point 38 de l'ordre du jour (La situation en Afghanistan) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال (الحالة في أفغانستان) (يجريها وفد ألمانيا)
    Consultations officieuses sur le point 38 de l'ordre du jour (La situation en Afghanistan) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال (الحالة في أفغانستان) (يجريها وفد ألمانيا)
    Consultations officieuses sur le point 38 de l'ordre du jour (La situation en Afghanistan) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال (الحالة في أفغانستان) (يجريها وفد ألمانيا)
    Consultations officieuses sur le point 38 de l'ordre du jour (La situation en Afghanistan) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال (الحالة في أفغانستان) (يجريها وفد ألمانيا)
    Consultations officieuses sur le point 38 de l'ordre du jour (La situation en Afghanistan) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال (الحالة في أفغانستان) (يجريها وفد ألمانيا)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Culture de paix " (au titre du point 15 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bangladesh) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " ثقافة السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يجريها وفد بنغلاديش)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Personnes disparues " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Azerbaïdjan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المفقودون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد أذربيجان)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Personnes disparues " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Azerbaïdjan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المفقودون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد أذربيجان)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Personnes disparues " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Azerbaïdjan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المفقودون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد أذربيجان)
    Consultations officieuses sur la situation en Afghanistan (au titre du point 38 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) UN مشاورات غير رسمية بشأن " الحالة في أفغانستان " (في إطار البند 38 من جدول الأعمال) (يجريها وفد ألمانيا)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Personnes disparues " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Azerbaïdjan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المفقودون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد أذربيجان)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Personnes disparues " (au titre du point 68 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Azerbaïdjan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المفقودون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفد أذربيجان)
    La CPC était dotée d'un conseil indépendant qui se prononçait sur les enquêtes menées par le personnel technique. UN وللجنة حماية المنافسة مجلس مستقل يتخذ القرارات في التحقيقات التي يجريها الموظفون الفنيون.
    De même, le Comité a adapté la portée des activités de vérification qu'il envisageait, s'appuyant sur certains travaux effectués par le Bureau de l'audit et des investigations. UN كذلك استعرض المجلس نطاق أنشطته المقررة لمراجعة الحسابات بالاعتماد على بعض الأعمال التي يجريها ذلك المكتب.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants " (au titre du point 68 a) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Danemark) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " (في إطار البند 68 (أ) من جدول الأعمال) (يجريها وفد الدانمرك)
    Une recherche effectuée par des scientifiques du Bélarus a révélé une détérioration continue de la santé de notre nation. UN إن البحوث التي يجريها علماء بيلاروس قد كشفت عن التدهور المستمر في صحة أفراد أمتنا.
    Tant la trésorerie que l'équipe chargée du MSRP peuvent apporter des corrections. UN أما التصويبات فيمكن أن يجريها كل من الخزانة وفريق مشروع تجديد نُظم الإدارة.
    En échangeant autant d'informations que possible sur les besoins identifiés par les missions d'évaluation effectuées par des membres du Groupe; UN Ο تبادل أكبر قدر ممكن من المعلومات عن الاحتياجات التي تكون قد حددتها بعثات التقويم التي يجريها أعضاء الفريق؛
    Les objectifs pourront être atteints si les États appliquent les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et coopèrent avec le Groupe d'experts, et si celui-ci peut mener ses enquêtes sans entrave. UN 43 - ستتحقق الأهداف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأن تتعاون مع فريق الخبراء وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    À cet égard, je rappelle aux membres que, comme annoncé aujourd'hui dans le Journal, les prochaines consultations officieuses présidées par l'Ambassadeur Sucharipa, de l'Autriche, sur les projets de résolution soumis au titre du point 20 de l'ordre du jour auront lieu le jeudi 30 novembre 1995, à 15 h 30, dans la salle de conférence 6. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر اﻷعضاء، كما أعلن في عدد اليومية الصادر اليوم، بأن الجلسة القادمة للمشاورات غير الرسمية التي يجريها السفير سوتشاريبا من النمسا بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال ستعقد يوم الثلاثاء، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، الساعة ٣٠/١٥، في غرفة الاجتماع ٦.
    Étude approfondie menée par le personnel de l'ONU et apports fournis en réponse à des demandes ponctuelles de l'ONU. UN دراسة مكتبية يجريها موظفو الأمم المتحدة وإسهامات تقدم عن طريق طلبات مخصصة من الأمم المتحدة للحصول على إسهامات.
    Les élections organisées par les séparatistes sur le territoire abkhaze, qui fait partie de la Géorgie, ainsi que tous les actes connexes, sont donc dénués de valeur juridique. UN وانطلاقا من هذا المفهوم، تعتبر أي انتخابات يجريها الانفصاليون في إقليم أبخازيا، جورجيا، وجميع اﻷفعال القانونية المرتبطة بها غير شرعية.
    11. L'objectif pourra être atteint à condition que les États se conforment aux résolutions du Conseil de sécurité et coopèrent avec le Groupe de contrôle, et que le Groupe puisse mener ses enquêtes sans entrave. UN 11 - سيتحقق الهدف في حال امتثال الدول لقرارات مجلس الأمن وتعاونها مع فريق الرصد، وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق. الاحتياجات غير المتكررة
    Il s'agit entre autres d'inspections réalisées par des inspecteurs du travail. UN ومن بينها عمليات تفتيش يجريها مفتشو العمل.
    Ces études seraient une contribution à l'évaluation du commerce des services à laquelle le Conseil du commerce des services de l'OMC procède actuellement; UN ويمكن لهذه الدراسات أن تساهم في تقييم تجارة الخدمات التي يجريها في الوقت الراهن مجلس منظمة التجارة العالمية المعني بالتجارة في الخدمات؛
    Le rapport contient également des recommandations quant aux moyens d'accroître la valeur des évaluations approfondies qu'effectue le BSCI. UN وأوصى التقرير أيضا باتخاذ تدابير لزيادة قيمة التقييمات المتعمّقة التي يجريها المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus