"يجعلك تظن" - Traduction Arabe en Français

    • te fait penser
        
    • vous fait croire
        
    • vous fait penser
        
    • Pourquoi pensez-vous
        
    • Pourquoi crois-tu
        
    • qui te fait croire
        
    • te fais croire
        
    • vous fait dire
        
    • te fais penser
        
    • te fait croire que
        
    • te dit que
        
    • te fait croire qu'
        
    Bien, juste par curiosité, qu'est ce qui te fait penser que tu pourrais ? Open Subtitles حسنا , لكن فقط للفضول مالذي يجعلك تظن انه بإمكانك ؟
    Même si j'étais disposé à considérer cela, et je ne suis absolument pas disposé à envisager cela, qu'est-ce qui te fait penser qu'il voudra le faire ? Open Subtitles حتى لو كنت على إستعداد للنظر في الأمر وأنا بالطبع لست مستعد للنظر في ذلك الأمر ما الذي يجعلك تظن أنه سيوافق؟
    Comme un acteur vous fait croire qu'il pleure ou qu'il a de la peine Open Subtitles ـ كممثلٍ بارع ، حيث يجعلك تظن بأنه يبكي أو يضحك
    Qu'est-ce qui vous fait penser qu'une de vos cartes m'intéresserait ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن بأني سأكون مهتماً بإحدى خرائطك؟
    Pourquoi pensez-vous que je vous accepterais ? Open Subtitles السؤال هو, مالذي يجعلك تظن أني سوف أقبل بك؟
    - Pourquoi crois-tu que je l'ai ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظن أنها بحوزتي أعطني اللوحة
    Qu'est-ce qui te fait croire qu'il ne va pas te tuer dès que tu entreras ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنه لن يطلق النار عليك ما أن تدخل للداخل؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que je ne l'aime pas ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن إني لا أحبها؟ وجدت هذه
    Qu'est ce qui te fait penser que je sais où elle est ou comment ils vont la faire sortir du pays ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظن أني أعرف مكانها حتى أو كيف سوف يخرجونها من البلاد؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que je peux maintenant ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أني قد أستطيع الآن؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que je convaincre Adam ? Open Subtitles مالذي يجعلك تظن بأنه يمكنني تغيير رأي آدم ؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que les gens ici vous donnerez un centime ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن بأن أحدًا في هذه الغرفة سيعطيك سنتًا؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je suis là grâce à ma sorcière de mère et non grâce à vous, Père, meurtrier sans âme ? Open Subtitles .. ما الذي يجعلك تظن انني هنا بسبب أمي الساحرة وليس بسببك أنت يا والدي القاتل العديم الرحمة ؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que j'accepterai? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنني سأبرم أتفاقاً معك؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que nous allons le voir ici? Open Subtitles إذاً، ما الذي يجعلك تظن أننا سنمسك به هنا؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser qu'il n'y a qu'une équipe qui joue ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنه ثمة فريق واحد فقط في هذه اللعبة؟
    Si un terroriste n'a pas peur de mourir, ce qui vous fait penser que vous pouvez les menacer? Open Subtitles ،إن لم يهب الإرهابي الموت ما الذي يجعلك تظن أن بإمكانك تهديده؟
    Pourquoi pensez-vous que je vous laisserai m'aider ? Parce que. C'est une non-réponse, hein ? Open Subtitles حسنا, مالذي يجعلك تظن اني سأدعك تساعدني؟ بسبب
    - Pourquoi crois-tu que ça m'intéresse ? Open Subtitles مالذي يجعلك تظن أني مهتم بمنصب رئيس المجلس ؟
    Et qu'est-ce qui te fait croire que j'ai ce genre de chose ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظن أنني سأملك شيئا مثل ذلك؟
    Qu'est-ce qui te fais croire qu'il a une bouteille ? Open Subtitles مالذي يجعلك تظن بأن لديه قارورة هنا ؟
    - Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنها إختطاف؟
    Même s'ils nous rejoignent, Qu'est ce qui te fais penser qu'ils ne déserteront pas une fois encore quand le combat commencera ? Open Subtitles حتى لو إنضموا لنا، ما الذي يجعلك تظن أنهم لن يتخلوا عنا مجدّداً
    Qui te dit que j'ai couché avec ta mère, Norman ? Open Subtitles مالذي يجعلك تظن أني نمت مع أمك , نورمان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus