"يجلب" - Traduction Arabe en Français

    • apporte
        
    • apporter
        
    • porte
        
    • ramène
        
    • apportera
        
    • amener
        
    • ramener
        
    • attire
        
    • chercher
        
    • attirer
        
    • donne
        
    • rapporte
        
    • apporté
        
    • apportait
        
    • porter
        
    La vengeance appelle d'autre vengeance... et le combat apporte la mort. Open Subtitles الانتقام يجلب فقط المزيد من الانتقام والمعركة تجلب الموت
    Il est si charmant. Il m'apporte des fleurs tous les jours. Open Subtitles .إنه فاتنٌ جداً .وهو يجلب لي الزهور كل يوم
    Nombre de prises électriques n'étant pas adaptées aux fiches polarisées ou à trois broches, il est recommandé d'apporter son propre adaptateur. UN والعديد من المقابس لا تقبل سدادات مستقطبة أو ثلاثيات الشوكات، ولهذا يوصى المشارك بأن يجلب معه موائم التيار الخاص به.
    Elle m'a dit de ramener la robe, disant qu'elle porte malheur. Open Subtitles أمرتني بأن اعيد الفستان قالت بأنه يجلب الحظ السيء
    Si on ramène les explosifs, et il ramène la chaleur, cela fonctionnera. Open Subtitles إذا جلبنا المتفجرات، انه يجلب الحرارة، وأنها سوف تعمل.
    J'envisage toute personne qui apportera son authenticité à ce rôle. Open Subtitles آخذ بعين الاعتبار كلّ من يجلب الواقعية للدّور
    Quelqu'un peut m'amener de l'eau, s'il vous plait ? Open Subtitles هل يمكن لاحد أن يجلب لي بعض الماء، أرجوكم؟
    Ne plus vivre ensemble pourrait ramener un peu de la romance dont nous avons manqué. Open Subtitles كونك لست رفيق الغرفة يمكن ان يجلب بعض من تلك الرومانسية المفقودة
    Parfois il apporte la peine, parfois la colère, mais de temps en temps, des fois le passé nous amène la beauté. Open Subtitles أحيانا يجلب الألم في بعض الأحيان يجلب الغضب ولكن من حين لاخر احيانا الماضي يجلب لنا الجمال
    Je sais que la vengeance n'apporte que de la noirceur. Open Subtitles أعلم الآن بأن الإنتقام لا يجلب سوى الظلمه
    Je trouve difficile de digérer quoi que ce soit sachant que le coucher du soleil apporte une justice si horrible. Open Subtitles أجد صعوبة في هضم أي شيء مع معرفة بأن غروب الشمس يجلب مثل هذه العدالة البشعة
    Avec une moustache comme celle-là, il est sûr d'apporter le tonnerre. Open Subtitles مع شارب مثل ذاك من المحتم أنه يجلب الرعد
    Mais si ce genre de diplomatie personnelle peut apporter une compréhension entre nos deux pays, cela ne vaut-il pas la peine d'essayer ? Open Subtitles لكن اذا كان هذا نوع من الدوبلوماسيه الشخصيه يمكن ان يجلب تفاهماً بين دولتينا, الن يستحق المحاوله ؟
    Il peut t'apporter de belles choses, et il peut aussi t'apporter des moments comme celui-ci. Open Subtitles يمكن أن يجلب لك الأشياء الجميلة، وأيضًا قد يجلب لك لحظات كهذه.
    Hé, ça ne porte pas malchance si un mort vous regarde dans les yeux? Open Subtitles ألا يجلب هذا، الحظ السئ، أن رجلاً ميتاً يحدق إلى عيونك
    Rien n'attire plus l'attention que des agents frappant à la porte. Open Subtitles لا شيء يجلب المزيد من الحرارة أكثر من، اه عملاء يطرقون على بابه
    Qu'est-ce qui te ramène après toutes ces années ? Open Subtitles وذلك ما يجلب لك مرة أخرى بعد كل هذه السنوات؟
    En conséquence, une situation incontrôlable continue de régner, qui n'apportera que de nouvelles souffrances à notre peuple. UN ونتيجة لذلك سيستمر وقوع اﻷحداث الذي لا يمكن التحكم فيه، ولن يجلب ذلك إلا المزيد من المعاناة لشعبنا.
    Il faut qu'on rentre. Mon père n'a pas amener d'eau. Open Subtitles أصغي، ينبغي أن نذهب للبيت والدي نسي أن يجلب الماء
    Mon fils s'est battu pour ramener le vaccin à la maison. Open Subtitles ابني، لقد حارب من أجل أن يجلب العلاج معه
    Les deux oursons ont fini leur assiette, mais l'odeur de viande fraîche attire l'attention. Open Subtitles الأشبال تُنهي كل طعامها لكن رائحة لحم الفقمة الطازج يجلب الإنتباه
    L'amour, ce n'est pas laisser quelqu'un aller te chercher des trucs. Open Subtitles الحب هو أن تحضي بشخص يجلب لك الأشياء لك؟
    Pour accroître ses capacités en la matière, le Botswana a besoin d’un volume plus important d’APD et de prêts à des conditions de faveur et il doit attirer des flux plus importants d’investissements étrangers directs. UN وقالت ممثلة بوتسوانا أن بلدها يحتاج، من أجل زيادة قدرته أن يجلب مزيدا من الاستثمارات اﻷجنبية.
    L'investissement étranger direct, qui donne accès à des ressources financières et à la technologie, a fortement diminué ces dernières années. UN وقد انخفض الاستثمار الأجنبي المباشر، الذي يجلب معه الوصول إلى الموارد المالية والتكنولوجيا، بصورة جذرية في السنوات الأخيرة.
    L'héroïne est la seule chose qui rapporte. Open Subtitles الهيروين هو الشيء الوحيد الذي يجلب المال هنا
    Écouter tes amis ne t'a jamais rien apporté de bien. Open Subtitles الإستماع إلى أصدقائك لم يجلب لنا أيّ منفعه.
    Chacun des membres non permanents, a-t-il ajouté, apportait ses compétences techniques, son expérience et ses connaissances à la table du Conseil. UN وأكد على أن كل عضو غير دائم يجلب معه خبرته وتجربته ومعارفه الخاصة إلى طاولة مجلس الأمن.
    Parfois tout ce qu'il faut c'est porter tous les yeux sur toi. Open Subtitles أحياناً كل ما يجلب هو وضع عيون الجميع عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus