"يجوز لأي شخص" - Traduction Arabe en Français

    • toute personne
        
    • quiconque
        
    • une personne
        
    • peut se livrer
        
    Par conséquent toute personne peut choisir d'accomplir un service civil de remplacement qui réponde à ces critères. UN ومن ثم، يجوز لأي شخص اختيار أداء خدمة مدنية بديلة تفي بهذه الشروط.
    :: La légitimation active générale : toute personne peut la demander et il n'est pas nécessaire d'expliquer les motifs de la requête; UN :: شمول الأهلية القانونية: يجوز لأي شخص أن يطلب المعلومات وليس من الضروري توضيح أسباب طلبها.
    En ce qui concerne la recherche de personnes disparues, la Slovaquie a indiqué que toute personne physique pouvait demander assistance à la police et à la Croix-Rouge slovaque. UN وفيما يتعلق بتعقب الأشخاص، ذكرت سلوفاكيا أنه يجوز لأي شخص طبيعي أن يطلب مساعدة الشرطة والصليب الأحمر السلوفاكي.
    Qui plus est, quiconque s'estime victime d'une détention arbitraire ou d'une erreur judiciaire peut introduire une requête en habeas corpus. UN كما أنه يجوز لأي شخص يرى أنه ضحية احتجاز تعسفي أو خطأ قضائي أن يقدم طلباً للمثول أمام القاضي.
    En vertu de l'article 16 de la Constitution, quiconque estime qu'il y a eu violation des dispositions du chapitre 1 peut porter sa cause devant la Cour suprême. UN وبموجب الفرع 16 من الدستور، يجوز لأي شخص أن يرفع طلباً إلى المحكمة العليا لمساعدته إذا ما ارتأى أن الأحكام الواردة في الفصل الأول قد انتُهكت.
    L'article 3 de ce même règlement interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger : UN وعملا بالمادة 3 من اللوائح نفسها، لا يجوز لأي شخص في كندا أو أي كندي في الخارج أن يقوم بما يلي:
    L'article 3 de ce même règlement interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger : UN وعملا بالمادة 3 من اللوائح المذكورة، لا يجوز لأي شخص يوجد في كندا أو أي كندي خارجها أن يقوم بما يلي:
    Par conséquent toute personne peut choisir d'accomplir un service civil de remplacement qui réponde à ces critères. UN ومن ثم، يجوز لأي شخص اختيار أداء خدمة مدنية بديلة تفي بهذه الشروط.
    Il est à noter également que toute personne qui fait l'objet d'une décision d'expulsion parce qu'elle est en situation irrégulière peut faire appel de cette décision. UN والجدير بالملاحظة أيضاً أنه يجوز لأي شخص يكون موضع قرار بالطرد بسبب وضعه المخالف للقانون أن يستأنف هذا القرار.
    Aux termes de ce dernier, toute personne physique ou morale majeure et jouissant de la capacité juridique peut porter plainte auprès du tribunal pour se protéger de l'atteinte à ses droits civils. UN وطبقا لقانون الإجراءات المدنية، يجوز لأي شخص طبيعي أو قانوني بلغ سن الرشد ويتمتع بأهلية قانونية كاملة أن يقدم طلبا للمحكمة لحماية حقوقه المدنية التي تعرضت للانتهاك.
    1. toute personne peut enregistrer des données relatives à une cession dans le registre conformément à la présente annexe et au règlement. UN 1 - يجوز لأي شخص أن يسجل في السجل بيانات تتعلق بإحالة ما وفقا لهذا المرفق وللوائح التنظيمية.
    Aux termes de la Constitution, est citoyen barbadien toute personne : UN وفقا للدستور، يجوز لأي شخص أن يصبح مواطنا في بربادوس بإحدى الطرق التالية:
    Au sens de ces réglementations, commet une infraction toute personne se trouvant en Nouvelle-Zélande ou national néo-zélandais résidant hors du pays qui, sans cause licite ou raison valable, se livre à des transactions sur un bien en sachant que celui-ci : UN وينص الحظر على أنه لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا ولا لأي مواطن نيوزيلندي خارج نيوزيلندا أن يجري، دون مبرر قانوني أو عذر معقول، معاملات بشأن أي ممتلكات، وهو يعلم أن تلك الممتلكات:
    3. toute personne désireuse d'entrer au Qatar ou de quitter le pays doit emprunter un des postes frontière affectés à cette fin et faire tamponner son passeport. UN 3 - لا يجوز لأي شخص دخول قطر أو الخروج منها إلا من المنافذ الحدودية التي تخصص لذلك وبعد التأشير على جواز السفر.
    Cela est contraire aux pratiques d'autres pays, où toute personne disposant d'informations au sujet d'un viol peut porter l'affaire devant la justice. UN فهذا يتنافى وما يحدث في بلدان أخرى حيث يجوز لأي شخص حاصل على معلومات تتعلق بحالة اغتصاب إطلاع المحاكم عليها.
    toute personne comparaissant devant le Comité peut prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN يجوز لأي شخص يتكلم أمام اللجنة أن يلقي كلمة بلغة غير اللغات الرسمية.
    toute personne comparaissant devant le Comité peut prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN يجوز لأي شخص يتكلم أمام اللجنة أن يلقي كلمة بلغة غير اللغات الرسمية.
    En vertu de l'article 20 de la Constitution, quiconque estime qu'il y a eu violation des dispositions de la partie 1 peut porter sa cause devant la Haute Cour. UN وبموجب الفرع 20 من الدستور، يجوز لأي شخص أن يرفع طلباً إلى المحكمة العليا لمساعدته إذا ما ارتأى أن الأحكام الواردة في القسم الأول قد انتُهكت.
    Article 6 : < < quiconque s'estime lésé du fait d'une infraction peut porter plainte. > > UN المادة 6: يجوز لأي شخص يدعي أنه ضحية جريمة أن يقدم شكوى.
    1. quiconque a le droit de voter aux élections municipales peut prendre part aux référendums locaux et aux initiatives populaires. UN (1) يجوز لأي شخص مؤهل للتصويت في الإنتخابات البلدية أن يشارك في الإستفتاءات المحلية والمبادرة الشعبية
    De plus, n'importe qui peut exercer un recours au nom d'une personne détenue. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز لأي شخص أن يقدم دعوى استئناف نيابة عن الشخص المحتجز.
    En vertu de la législation des États-Unis, < < nul ne peut se livrer à des activités de courtage > > sans être titulaire d'une licence. UN وبموجب قانون الولايات المتحدة، " لا يجوز لأي شخص أن يشارك في أعمال أنشطة سمسرة " دون رخصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus