Il y a ceux qui nous aiment avant même notre arrivée. | Open Subtitles | إنهم الذين يحبوننا من قبل ان نخلق بمدة طويلة |
"Tu sais, très souvent, les gens qui nous aiment le plus, en savent plus sur nous que nous-mêmes." | Open Subtitles | إنّ أكثر من يحبوننا عادةً يعرفوننا أكثر ممّا نعرف أنفسنا |
J'aimerais penser que nous sommes au moins reconnaissants pour la chance et la générosité que nous apportent ceux qui nous aiment. | Open Subtitles | وأود أن أضن بأننا ممتنون على الأقل بالحظ السعيد والكرم... منحنا به من قبل الناس الذين يحبوننا |
C'est pour ça que nous tuons la vermine et que les gens nous adorent. | Open Subtitles | ومهمتنا الآن هي تخليص العالم من الاشرار لهذا الناس بدأوا يحبوننا |
Ce qu'on avait l'intention de faire, c'était se faire aimer d'eux. | Open Subtitles | ولكن الذي كنا سنفعله هو اننا كنا سنجعلهم يحبوننا |
Les clients nous aiment pneumatiques et bien montées. | Open Subtitles | أنا استعمله فى العمل أن الزبائن يحبوننا بصدور ضخمة وأعضاء كبيرة |
Et ceux qui ne nous aiment pas, que Dieu change leur coeur. | Open Subtitles | وأولئك الذين لا يحبوننا ندعو الله ان يغير مشاعرهم |
Ils nous aiment seulement quand ils ne sont pas occupés à nous détester. | Open Subtitles | إنهم يحبوننا فقط عندما لا ينشغلون بكراهيتنا |
Nous sommes des idiots aimant des gens qui nous aiment pas. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح أننا نحن الاثنان حمقى لأننا نحب أشخاصًا لا يحبوننا بالمقابل. |
Ecoute, les hétéros nous aiment tant que nous nous conformons et nous nous comportons avec leur règles. | Open Subtitles | اسمع، الأسوياء يحبوننا طالما نستطيع التأقلم والتصرف وفقا لقواعدهم الصغيرة |
Je sais que M. Moray nous aime, les clients nous aiment. | Open Subtitles | أعلم بأن السيد موراي يحبنا الزبائن يحبوننا |
Depuis Gandhi, ils ne nous aiment pas trop. | Open Subtitles | و منذ ظهور غاندي, لم يعودوا يحبوننا كثيرا |
Bien sûr, certains ne nous aiment pas, mais la plupart, si. | Open Subtitles | لا بد من أن بعضهم لا يحبوننا لكن معظمهم يفعل |
Tu vois, ils nous aiment vraiment, ces Français. | Open Subtitles | أترى؟ إنهم يحبوننا بشدة، هؤلاء الفرنسيون |
Ces derniers jours, nous les avons entendu expliquer qu'ils n'ont rien contre notre peuple, qu'ils nous aiment et sont désolés que la population subisse des pressions parce que les dirigeants adoptent une telle position. | UN | وخلال اﻷيام القليلة الماضية، سمعنا كيف أنهم لايحملون في أنفسهم شيئا ضد شعبنا، لا بل إنهم يحبوننا ويأسفون أن يتعرض الشعب لضغوط ﻷن القادة يتخذون موقفا من هذا القبيل. |
Ils ne nous aiment pas. | Open Subtitles | إنهم فقط لا يحبوننا. |
Ils parlent notre langue, ils nous adorent. Quel pays formidable ! | Open Subtitles | انهم جميعا يتحدثون الانجليزيه وهم يحبوننا ياله من بلد رائع |
Je veux dire qu'ils nous adorent quand le marché explose et chaque abandon scolaire a une conséquence. | Open Subtitles | أقصد أنهم يحبوننا عندما يكون السوق مشتعلا وكل فاشل في الكلية لديه رهن وعربية فخمة |
Ils nous adorent aux Philippines. | Open Subtitles | إنهم يحبوننا فى الفلبين |
Les blancs-becs de l'AMS n'ont pas l'air de nous aimer beaucoup. | Open Subtitles | هل تلاحظين معي بمشاعرهم تجاهنا بأنهم لا يحبوننا |
Les Inners ne sont pas comme nous. | Open Subtitles | يحولون انظارهم الينا جميعا الكواكب الداخليه لا يحبوننا |