"يحدث لك" - Traduction Arabe en Français

    • t'arriver
        
    • qui t'arrive
        
    • qui vous arrive
        
    • vous arriver
        
    • t'arrive-t-il
        
    • t'arrivera
        
    • t'arrivait
        
    • vous arrivera
        
    • il vous arrive
        
    • se passe
        
    • qui arrive
        
    • t'est arrivé
        
    • va pas
        
    Je ne l'aurais pas voulu, mais la même chose peut t'arriver, et aux autres aussi. Open Subtitles لا أرغب بالطبع فى حدوث هذا ولكنه يمكن أن يحدث لك وللآخرين
    laisser quelque chose comme ça t'arriver encore. Open Subtitles سوف أكون ملعون أذا سمحت لشيئا من هذا القبيل أن يحدث لك مرة أخرى
    Tout ce qui t'arrive, je crois que tu le cherches un peu. Open Subtitles هذا الهرا الذي يحدث لك أعتقد أن بعضاً منه أنت تجلبينه على نفسك
    J'ignore ce qui vous arrive, mais vous devez vous ressaisir. Open Subtitles لا أعرف ماذا يحدث لك. و لكن عليك أن تتمالك نفسك.
    Vous pensez peut-être que ça ne peut pas vous arriver. Open Subtitles الآن، ربما كنت تفكر أنه لا يمكن أن يحدث لك.
    - Juste... - Que t'arrive-t-il? Open Subtitles ـــ ما الذي يحدث لك ؟
    Tout ira bien. Il ne t'arrivera rien du tout. Open Subtitles كلّ شيء سيصبح بخير لن أدع أيّ شيء يحدث لك
    J'ai été une mauvaise mère et j'ai mal agi en laissant ça t'arriver. Open Subtitles لقد كنت أم سيئه, و لقد فعلت شيء مريع لأدع هذا يحدث لك
    Une attaque de démon est le mieux qui puisse t'arriver. Open Subtitles هجوم شيطان هو على الأرجح الأفضل شيء يمكن أن يحدث لك.
    Je suis d'accord, je suis la meilleure chose qui aurait pu t'arriver. Open Subtitles اتفق معك على انني افضل شي ممكن ان يحدث لك.
    Tout est bien réel, ce qu'il va t'arriver. Open Subtitles هذا هو كل شيء حقيقي، ما وتضمينه في وشك أن يحدث لك.
    Il va t'arriver tout un tas de trucs pas très sympa, fiston. Open Subtitles وسوف يحدث لك مجموعة كاملة من الاشياء الغير لطيفة جدا، بني
    Je sais que c'est dur à croire, mais il faut accepter ce qui t'arrive. Open Subtitles إنظر، إنه ليس أنت مثلما لم تكن أنت بموقع التنقيب أعلم أن هذا يصعب تصديقه ولكن عليك البدأ بقبول ما يحدث لك
    Le seule chose qui t'arrive encore et encore. Open Subtitles الهجر هو الشيء الوحيد الذي يحدث لك مرارً وتكرارًا.
    Ce qui t'arrive est une injustice, mais tu es perdu dans l'indignation et la peur. Open Subtitles ظلم كبيرٌ الذي يحدث لك ولكنك ضائع بين السخط والغضب
    Il est aussi la seule autre personne qui va croire à ce qui vous arrive. Open Subtitles إنه أيضاً الشخص الوحيد الآخر الذي يصدّق ما يحدث لك
    Pour l'instant, je suis plus concerné par ce qui a pourrait vous arriver, OK ? Open Subtitles في الوقت الراهن أنا مهتم أكثر بما قد يحدث لك
    Que t'arrive-t-il aujourd'hui ? Open Subtitles ما الذي يحدث لك اليوم؟
    Mais je sais ce qu'il t'arrivera si le club l'apprend. Open Subtitles لكن أعرف ما يحدث لك بعد اكتشافهم الأمر
    Et je pensais honnêtement c'était ce qui t'arrivait à présent. Open Subtitles لذلك يمكنك اكتشاف الامور انا فكرت بصدق هذا ما كان يحدث لك الآن.
    Il ne vous arrivera rien. Vous aurez un traitement spécial. Open Subtitles لا شئ سئ سوف يحدث لك سوف تتلقى علاجا خاصا
    Quand il vous arrive quelque chose d'inédit... vous cherchez à en savoir plus. Open Subtitles وعندما يحدث شيئ لك لم يحدث لك قبل ذلك أليس من واجبك أن تكتشفي ما هو؟
    Maintenant, ce qu'il se passe pour vous se passe pour lui. Open Subtitles عند هذه النقطة، فإن ما يحدث لك يحدث له
    Ce qui arrive se produit seulement quand il y a un corps. Open Subtitles أياً كان ما يحدث، فيبدو أنه يحدث لك حين تكون هناك جثة.
    Ç'a dû être terrible, ce qui t'est arrivé sur ce vaisseau. Open Subtitles كان الأمر فضيعاً ماكان يحدث لك في تلك السفينة
    Quelque chose ne va pas chez toi, et cela a à voir avec ce mystérieux container, donc plus de dérobades... Open Subtitles ، شيء ما يحدث لك وله علاقة بتلك الحاوية الغامضة لذا فلا مزيد من الألعاب ، ماذا يوجد بها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus