"يحرس" - Traduction Arabe en Français

    • garde
        
    • surveille
        
    • gardait
        
    • surveiller
        
    • gardien
        
    • garder
        
    • protège
        
    • surveillait
        
    • jamais gardées
        
    • gardant
        
    Il garde la prison où l'épouvantail a mis mon père, Rambo. Open Subtitles إنه يحرس السجن الذى تحتفظ الفزاعة بأبي , رامبو.
    Il garde les enveloppes jusqu'à l'ouverture. Il bougera pas de là. Open Subtitles أنه يحرس المظاريف حتى تسليمها و لن يتركها أبدا
    Dawkins me sonnera les cloches si c'est pas moi qui garde son précieux argent. Open Subtitles دوكنز سيجعل حياتي جحيما ان لم اكن انا من يحرس امواله الثمينه
    Il surveille un type. En attendant qu'un autre prenne le relais. Open Subtitles يحرس رجلًا حتّى يتولّى رجل آخر عنه نوبة الحراسة.
    Et cette bête gardait la clé en or du bonheur. Open Subtitles وذلك الوحش يحرس المفتاح الذهبي المؤدي للسعادة
    Elle est tout le temps là, à nous surveiller comme une grande corneille noire et furieuse gardant le nid. Open Subtitles طوالالوقتهاهي، تنظر إلى الأسفل إلينا كغراب أسود غاضب يحرس العش
    Peu importe, ceci est ... une illustration du Léviathan, gardien de l'entrée de l'Atlantide. Open Subtitles عموماً، هذا... هذا رسم للكائن المهول.. الكائن الذي يحرس مدخل أتلانتس
    Je devrais pas prendre mon garde par surprise. Open Subtitles الذي من المفترض أن يحرس بيتي نعم ،نعم ، نعم
    Donc ma question est qui était de garde devant la salle d'interrogatoire ce matin ? Open Subtitles إذن سؤال لك: من كان يحرس غرفة الإستجواب هذا الصباح؟
    Personne ne va venir. Teal'c monte la garde. Vous pouvez me parler. Open Subtitles لن يأتي أحد، تيلك بالأعلى يحرس المكان يمكنك التحدث إلي
    Mais ce qu'il garde, Rogue veut le voler. Open Subtitles لكن أيما كان فلافي يحرس فإن سناب يحاول سرقته
    Il garde son assiette comme un molosse. Open Subtitles هذا الطفل يحرس صحنة مثل حراس السجن، اليس كذلك؟
    Le garçon qui garde la planque déserte toujours. Open Subtitles ذلك الفتى الذي يحرس البضاعة عادة ما زال غائب.
    Il surveille même le serveur de la centrale nucléaire de Turnmill. Open Subtitles حتى أنه يحرس أنظمة الخوادم للمحطة النووية في تيرميل
    C'est le type qui surveille la prison. Open Subtitles المرء الذي يحب الازهار كلا, انه الشخص الذي يحرس السجن أسرع
    L'alien gardait pas la grille pour rien. Open Subtitles ذلك الفضائيّ كان يحرس مدخل الصرف لسبب وجيه.
    Quand on a commencé à réviser, tu croyais que le boulot du Secrétaire de la Défense était de surveiller la frontière. Open Subtitles عندما بدأنا الدراسة من اجل هذا انت ظننتِ ان عمل وزير الدفاع كان ان يحرس "السياج"
    Coppertone dit que mon père était gardien. Open Subtitles أتعلم بالأمس كوبيرتوني أخبرني بأن والدي كان يحرس في الليل
    De fait, nous devions garder l'Anglais. Open Subtitles في العادة، نحن سنعدّ لأن يحرس الرجل الإنجليزي.
    Que Dieu tout-puissant me protège et veille sur moi comme le berger veille sur son troupeau. Open Subtitles فليحرسنى الرب العظيم كما يحرس راعى الغنم قطيعه
    Un témoin a déclaré qu'un membre de la coopérative qui surveillait l'entrepôt de tabac était arrivé chez lui pour l'aviser de l'arrivée d'un camion militaire. UN وذكر أحد الشهود أن عضوا كان يحرس مخزن التبغ في التعاونية جاء الى منزله ليحذره من وصول شاحنة عسكرية.
    L'État partie devrait faire en sorte que tout acte de violence commis contre un détenu soit dûment poursuivi et puni, et que les femmes placées en garde à vue ou détenues dans les prisons ne soient jamais gardées par des surveillants de sexe masculin. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل مقاضاة ومعاقبة كل من يمارس العنف ضد السجناء، وأن تكفل كذلك ألا يحرس ضباط الشرطة الذكور النساء الموجودات في مخافر الشرطة أو في السجون.
    Même avec de la Kryptonite gardant la carte originale, j'ai eu la pierre dans ma main. Open Subtitles بالرغم من أن الكريبتونايت كان يحرس الخريطة الأساسية أمسكت بالحجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus