Il garde la prison où l'épouvantail a mis mon père, Rambo. | Open Subtitles | إنه يحرس السجن الذى تحتفظ الفزاعة بأبي , رامبو. |
Il garde les enveloppes jusqu'à l'ouverture. Il bougera pas de là. | Open Subtitles | أنه يحرس المظاريف حتى تسليمها و لن يتركها أبدا |
Dawkins me sonnera les cloches si c'est pas moi qui garde son précieux argent. | Open Subtitles | دوكنز سيجعل حياتي جحيما ان لم اكن انا من يحرس امواله الثمينه |
Il surveille un type. En attendant qu'un autre prenne le relais. | Open Subtitles | يحرس رجلًا حتّى يتولّى رجل آخر عنه نوبة الحراسة. |
Et cette bête gardait la clé en or du bonheur. | Open Subtitles | وذلك الوحش يحرس المفتاح الذهبي المؤدي للسعادة |
Elle est tout le temps là, à nous surveiller comme une grande corneille noire et furieuse gardant le nid. | Open Subtitles | طوالالوقتهاهي، تنظر إلى الأسفل إلينا كغراب أسود غاضب يحرس العش |
Peu importe, ceci est ... une illustration du Léviathan, gardien de l'entrée de l'Atlantide. | Open Subtitles | عموماً، هذا... هذا رسم للكائن المهول.. الكائن الذي يحرس مدخل أتلانتس |
Je devrais pas prendre mon garde par surprise. | Open Subtitles | الذي من المفترض أن يحرس بيتي نعم ،نعم ، نعم |
Donc ma question est qui était de garde devant la salle d'interrogatoire ce matin ? | Open Subtitles | إذن سؤال لك: من كان يحرس غرفة الإستجواب هذا الصباح؟ |
Personne ne va venir. Teal'c monte la garde. Vous pouvez me parler. | Open Subtitles | لن يأتي أحد، تيلك بالأعلى يحرس المكان يمكنك التحدث إلي |
Mais ce qu'il garde, Rogue veut le voler. | Open Subtitles | لكن أيما كان فلافي يحرس فإن سناب يحاول سرقته |
Il garde son assiette comme un molosse. | Open Subtitles | هذا الطفل يحرس صحنة مثل حراس السجن، اليس كذلك؟ |
Le garçon qui garde la planque déserte toujours. | Open Subtitles | ذلك الفتى الذي يحرس البضاعة عادة ما زال غائب. |
Il surveille même le serveur de la centrale nucléaire de Turnmill. | Open Subtitles | حتى أنه يحرس أنظمة الخوادم للمحطة النووية في تيرميل |
C'est le type qui surveille la prison. | Open Subtitles | المرء الذي يحب الازهار كلا, انه الشخص الذي يحرس السجن أسرع |
L'alien gardait pas la grille pour rien. | Open Subtitles | ذلك الفضائيّ كان يحرس مدخل الصرف لسبب وجيه. |
Quand on a commencé à réviser, tu croyais que le boulot du Secrétaire de la Défense était de surveiller la frontière. | Open Subtitles | عندما بدأنا الدراسة من اجل هذا انت ظننتِ ان عمل وزير الدفاع كان ان يحرس "السياج" |
Coppertone dit que mon père était gardien. | Open Subtitles | أتعلم بالأمس كوبيرتوني أخبرني بأن والدي كان يحرس في الليل |
De fait, nous devions garder l'Anglais. | Open Subtitles | في العادة، نحن سنعدّ لأن يحرس الرجل الإنجليزي. |
Que Dieu tout-puissant me protège et veille sur moi comme le berger veille sur son troupeau. | Open Subtitles | فليحرسنى الرب العظيم كما يحرس راعى الغنم قطيعه |
Un témoin a déclaré qu'un membre de la coopérative qui surveillait l'entrepôt de tabac était arrivé chez lui pour l'aviser de l'arrivée d'un camion militaire. | UN | وذكر أحد الشهود أن عضوا كان يحرس مخزن التبغ في التعاونية جاء الى منزله ليحذره من وصول شاحنة عسكرية. |
L'État partie devrait faire en sorte que tout acte de violence commis contre un détenu soit dûment poursuivi et puni, et que les femmes placées en garde à vue ou détenues dans les prisons ne soient jamais gardées par des surveillants de sexe masculin. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل مقاضاة ومعاقبة كل من يمارس العنف ضد السجناء، وأن تكفل كذلك ألا يحرس ضباط الشرطة الذكور النساء الموجودات في مخافر الشرطة أو في السجون. |
Même avec de la Kryptonite gardant la carte originale, j'ai eu la pierre dans ma main. | Open Subtitles | بالرغم من أن الكريبتونايت كان يحرس الخريطة الأساسية أمسكت بالحجر |