"يحرق" - Traduction Arabe en Français

    • brûle
        
    • brûler
        
    • brûlé
        
    • brûlait
        
    • brule
        
    • brûlera
        
    • incendier
        
    • brûlent
        
    • brûlant
        
    • incendie
        
    • brulé
        
    • bruler
        
    • est brûlée
        
    • incinérés
        
    Nous devons le trouver avant qu'il ne brûle la ville entière. Open Subtitles . علينا إيجاده , قبل ان يحرق المدينة بأسرها
    Ça ne pique pas, papa, ça brûle comme un fer rouge. Open Subtitles إنه لا يلسع ولكنه يحرق مثل وسم علامة بالحديد
    - Non, non, Non. La glace brûle, et le canapé lit - l'univers est vaste. Open Subtitles يمكن للجليد أن يحرق كما يمكن للأرائك أن تقرأ, الكون جد واسع
    Je lèverai les yeux au ciel là si ça ne faisait pas brûler mon cerveau. Open Subtitles كنت لألف عيناى بقوة الآن إن لم يكن هذا يحرق فى دماغى
    J'ai vu le démon brûler une femme collée au plafond. Open Subtitles رأيت هذا الكائن الشيطاني يحرق إمرأة على السقف
    Mon père a presque entièrement brûlé mon appartement et ensuite nous avons eu une énorme engueulade. Open Subtitles أتعلم ؟ ابي كاد يحرق الشقه ومن ثما دخلنا في مشاده كلاميه ضخمه
    Vous savez que sauter, ça brûle plus de calories que courir. Open Subtitles أتعلم ، القفز يحرق السعرات الحرارية أكثر من الجري
    Dehors, son corps brûle des protéines et des glucides, et le naphtalène ne bouge pas. Open Subtitles خارج المستشفى يحرق جسده البروتين و الكربوهيدرات للطاقة و يظل النفتالين بالدهون
    Ne brûle pas. Moins que le chalumeau UN قطع تركيبي لا يحرق أقل من مشاعل الأكسجين
    Il a sorti le gamin du fauteuil, l'a soulevé au-dessus de sa tête pour que le feu ne brûle pas ce petit garçon corpulent. Open Subtitles سحب الطفل والكرسي، ورفعه فوق رأسه من اجل ان النار لا يحرق الطفل السمين.
    Je devrais retourner voir mon frère avant qu'il ne brûle la maison. Open Subtitles يجب أن أذهب لأطمئن على أخي قبل أن يحرق المنزل
    Le bois mort brûle permettant ainsi le renouveau. Open Subtitles إنه يحرق الاشجار الميتة مما يسمح بنمو اشجاء جديدة و حياة جديدة
    Cependant, ce modèle pourrait utiliser la physique Le succès d'une telle force sans se brûler Open Subtitles لكن هذا النموذج البدنيّ بوسعه استخدام تلكَ القوّة بنجاح دونما يحرق نفسه
    Quelqu'un qui fait brûler ses empreintes est un professionnel, même moi, je comprends ça. Open Subtitles من يحرق بصمات أصابعه هو مجرم ، حتى أنا أعرف هذا
    Avez-vous senti la chair humaine brûler sous les fers de l'inquisition ? Open Subtitles هل شممتي رائحة اللحم المحترق من قبل الذي يحرق بالحديد الملتهب من قبل رجال محاكم التفتيش ؟
    Je ne veux pas brûler l'endroit vers le bas, papa. Open Subtitles أنا لا أريد أن يحرق المكان أسفل، أبي.
    On pourrait, avec le volume actuel de gaz ainsi brûlé à la torche en pure perte en Afrique, produire 200 térawattheures (TWh) d'électricité - soit environ la moitié de l'électricité que le continent consomme actuellement. UN ويمكن لكم الغاز الحالي الذي يحرق في أفريقيا أن ينتح 200 تيراواط ساعة من الكهرباء أو حوالي نصف ما تستهلكه القارة حاليا.
    Il brûlait les seigneurs qui lui déplaisaient, les Mains qui désobéissaient et quiconque s'opposait à lui. Open Subtitles كان يحرق من لا يحلو له من الأسياد، الأيادي التي لا تطيعه وأياً كان يعارضه
    Ça brule toute ma bouche ! Oh mon dieu ! J'ai de la sauce dans les yeux ! Open Subtitles إنه يحرق فمي بأكمله يا إلهي لقد دخلت إلى عيني
    Si Shing devient roi, cette terre brûlera. Open Subtitles إذا أصبح شينج الملك، هذه الأرض سوف يحرق.
    Cette crapule aurait pu incendier l'école si elle n'était pas bourrée d'amiante. Open Subtitles هذا المجرم كاد يحرق المدرسة بأكلمها لولا أنها مشحوة بالحرير الصخري
    Depuis quand les bêtes brûlent des immeubles ou des firmes ? Open Subtitles ومنذ متى يحرق الوحوش مباني المكاتب أو شركات المحاماة؟
    Je m'en veux car un pauvre bougre a failli tuer son père en le brûlant. Open Subtitles وأنا الآن اجلس هنا وألوم نفسى لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن يحرق والده حتى الموت
    Il incendie ces immeubles pour satisfaire ses propres envies. Open Subtitles إنّه يحرق هذه المباني لإشباع حاجة داخليّة.
    il doit être stoppé comme une maladie de la chair, brulé avant qu'il corrompt complétement. Open Subtitles لا بد أن يطعن كالمرض في في الجسد و أن يحرق قبل أن يفسد بالكامل
    Que crois-tu, que mon père va bruler la maison ? Open Subtitles ما الذي تعتقده ابي سوف يحرق المنزل ؟
    A l'heure actuelle, la plus grande partie de cette biomasse demeure sur les terrains, où elle se décompose naturellement, ou bien elle est brûlée à ciel ouvert. UN وحالياً يترك معظم تلك الكتلة الأحيائية في الحقول ليتحلل بطريقة طبيعية أو يحرق في العراء.
    Puis le rapport a été scellé, et les restes ont été incinérés. Open Subtitles ثم قاموا بإغلاق التقرير... يحرق البقايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus