"يحزنني" - Traduction Arabe en Français

    • me rend triste
        
    • est triste
        
    • Ça m'attriste
        
    • j'ai le triste
        
    • regret
        
    • me chagrine
        
    • avec tristesse
        
    • Cela m'attriste
        
    • suis peiné
        
    • triste devoir
        
    • je suis attristé
        
    • plus triste
        
    Ce qui me rend triste c'est penser que ma femme ne me pardonnera jamais d'avoir été pendu bêtement. Open Subtitles ما يحزنني هو التفكير بأن زوجتي لن تسامحني على ذهابي نحو المشنقه
    Ça me rend triste. Open Subtitles .إن ذلك يحزنني وما أدراني بحقِّ الجحيم؟
    On va malheureusement devoir retourner à la réserve aujourd'hui, c'est triste à dire. Open Subtitles يحزنني أن أخبركِ بأنّنا سنعود إلى ديارنا هذا اليوم
    Ça m'attriste de t'informer que tes garçons ont eu la mauvaise chance de se retrouver coincés à l'arrière d'un camion. Open Subtitles يحزنني ان اعلمك ان لسوء حظ اولادك فلقد علقوا في مؤخرة الشاحنة
    Aujourd'hui, j'ai le triste devoir de présider à l'hommage rendu à un autre Président du Burundi. UN يحزنني أن أقوم اليوم بواجب الرئاسة في تأبين رئيس آخر لبوروندي.
    J'ai le regret de vous transmettre la dépêche du consul général des USA à Tanger, Maroc Open Subtitles يحزنني ان اخبرك اني تلقيت الرسالة الاتية من صمويل جومير النائب العام للولايات المتحدة في تانجيري بالمغرب
    Ce qui me chagrine, c'est que... dans un pays qui compte 3 milliards de personnes, Open Subtitles -أنا لا يحزنني سوى شيء واحد -أن بلد يصل عدد سكانها 130 كرور
    J'ai appris, avec tristesse, que le Captain Rogers ne serait pas des nôtres, aujourd'hui. Open Subtitles يحزنني سماع أن كابتن (روجرز) لن ينضم إلينا اليوم.
    Cela m'attriste que l'éducation publique ait tellement échoué avec lui. Open Subtitles يحزنني أن نظام المدارس الحكومية أفشله بهذا الشكل
    - Tu sais, ça me rend triste, que des butchs ces femmes de caractère Open Subtitles يحزنني أن أرى الكثير من قوة فتاة.
    C'est ce qui me rend triste, Open Subtitles وهذا ما يحزنني أنني في أحسن سنين عمري
    Tu es tellement vulnérable. Ça me rend triste Open Subtitles انتي هشة جدا تجاه كل شئ و هذا ما يحزنني
    C'est triste à dire, mais nous n'avons pas beaucoup de contact avec ce côté-ci de la famille. Open Subtitles يحزنني قول هذا، ولكننا لا تجمعنا صلة وثيقة.. بتلك الجهة من العائلة.
    Une fille qui... c'est triste à dire, hein, m'a brisé le cœur. Open Subtitles فتاة يحزنني القول, أنها كسرت قلب رجل.
    Ça m'attriste de vous savoir si seule. Open Subtitles يحزنني التفكير بأنك وحيدة للغاية
    Ça m'attriste de voir que vous me portez toujours un tel mépris. Open Subtitles يحزنني دائمًا استمرارك بمعاملتي هكذا
    Le Président (parle en arabe) : j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire de feu le Président de la République de Guinée-Bissau, S. E. M. Malam Bacai Sanhá, décédé le 9 janvier. UN الرئيس: يحزنني أن أنعي فخامة مالام باكاي سانها، رئيس جمهورية غينيا - بيساو، الذي وافته المنية في 9 كانون الثاني/يناير.
    "Michael, je suis au regret de te dire Open Subtitles "مايكل), يحزنني كثيراً) أن أقول لك
    Que vous soyez cardinal me plaît, autant que ça me chagrine. Open Subtitles لذا كونك كاردينال يبهجني كما يحزنني
    Mais, messieurs, c'est avec tristesse que je dois révéler que la cupidité n'est pas notre seule plainte envers le Koweït. Open Subtitles لكن يا سادة يحزنني الكشف عن بأن الطمع ليس آخر شكوانا ضد (الكويت)
    Cela m'attriste que vous ayez choisi François... un roi faible et parricide... plutôt que le futur que nous aurions pu partager. Open Subtitles يحزنني انكِ اخترتي فرانسيس ملك ضعيف ومختل على مستقبل كان بإمكاننا أن نحضى به
    Et pourtant, je suis peiné de dire que, malgré ces efforts, nous devons toujours affronter simultanément des menaces constantes du terrorisme dans nos rues. UN ومع ذلك يحزنني أن أقول إنه على الرغم من كل هذه الجهود لا نزال مضطرين إلى التعامل في الوقت ذاته مع أخطار اﻹرهاب المستمر في شوارعنا.
    En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales. UN والواقع أنه مما يحزنني أن ممثل البحرين اختار هذه المناسبة للإعراب عن عدد من الاتهامات الباطلة فيما يتعلق بإسرائيل، وبخاصة في وقت تحتاج فيه منطقتنا حاجة ماسة إلى إسهام أكثر إيجابية في إرساء السلم والاستقرار الإقليميين.
    Rien de plus triste qu'un adulte qui se pisse dessus... Open Subtitles لا شيء يحزنني أكثر من رؤية رجل بالغ . يتبول في ملابسه الداخلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus