Quand j'étais petit, l'idée que le maire de L.A. me considère comme son ami était un rêve irréalisable pour un gosse comme moi. | Open Subtitles | وأنا أكبر, فكرة أن يعتبرني عمدة لوس انجليس صديقه لم تكن شيئا يمكن لطفل مثلي أن يحلم بها |
Un garçon rêve de devenir un grand joueur de tam-tam, mais personne ne croit en lui. | Open Subtitles | صبي يحلم بأن يصبح عازف طبلة إفريقية مشهور لكن أحداً لا يعترف بموهبته |
Chaque nuit, il voyait sa mère en rêve... dans sa robe blanche de mariée... qui l'appelait. | Open Subtitles | كل ليلة ، كان يحلم بأمه في لباس عرسها الأبيض هذا ما دعاه |
Donc fais-le maintenant, avant que quiconque se mette à rêver d'un futur qui n'existera jamais. | Open Subtitles | اذن افعلها الآن قبل ان يبدأ احد يحلم بمستقبل لن يحدث ابداً. |
Notre histoire commence dans la ville qui fait rêver les présentateurs. | Open Subtitles | كلا، قُصتنّا بدأت في مكان يحلم بهِ كُل مُراسل. |
Les montagnes japonaises, elles ont tout ce dont rêvent les snowboarders. | Open Subtitles | جبال الألب اليابانية ، لديهم كل شيء . يحلم به أى متزلّج |
Il rêvait de la mer et n'y a jamais navigué à cause de gens comme ceux-là. | Open Subtitles | كان يحلم بالإبحار، لكنه لم يفعل قط بسبب أشخاص مثلهم. |
J'ignore lequel des deux a rêvé le plus de ce moment. | Open Subtitles | لست متأكدا من الذي كان يحلم بهذه اللحظة أكثر |
Pour t'aider obtenir le corps de tes rêves en dormant | Open Subtitles | لمساعدتك على النوم بالطريقة التي يحلم بها جسدك |
Est-ce jamais possible que mon fils rêve et je ne l'obtienne pas pour lui... | Open Subtitles | هذا ممكن جداً المستحيل ان يحلم أبني بشيء ولا أحققة لة |
A chaque partie, il y a toujours un gosse qui rêve de dégommer le Dean. | Open Subtitles | كل مباراة في كل بلدة دوماً هناك فتى يحلم بأن يقهر الأسطورة |
En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres. | UN | والواقع أن ما يحلم به بعض الأفراد يمكن أن يتحول إلى كابوس بالنسبة للملايين من البورتوريكيين. |
Nous espérons que cet esprit de coopération les conduira à conclure avec succès leurs négociations et à assurer la paix dont la société guatémaltèque rêve depuis longtemps. | UN | ونثق فــي أن روح التعــاون هــذه ستدفعهما إلى اختتــام مفاوضاتهما بنجاح، وبالتالي سيتأكد السلام الذي يحلم به المجتمــع الغواتيمالي منــذ زمن بعيد. |
Le peuple palestinien rêve depuis plus de 40 ans de former un État et ne succombera jamais à l'oppression. | UN | واختتمت كلامها بأن الشعب الفلسطيني ما برح يحلم بإقامة الدولة لما يزيد عن أربعين عاما مؤكدة أنه لن يستسلم أبدا للقهر. |
UN rêve LUCIDE EST UN rêve DURANT LEQUEL LE SUJET A CONSCIENCE DE rêver. | Open Subtitles | {\cH7CC3E8}الحلم الواضح هُو حُلم .يُدرك صاحبه من خلاله حقيقة بأنهُ يحلم |
Fini, tout ça ! Je fais ce dont les autres ne font que rêver. | Open Subtitles | كل ذلك خلفي الآن أفعل الآن ما يحلم به الناس الآخرون |
:: Aucun pauvre ne peut rêver de participer à un groupe de prise de décision quel qu'il soit; | UN | :: لا يستطيع شخص فقير أن يحلم بالمشاركة في أي جماعة من جماعات اتخاذ القرار |
Vous avez accompli des exploits dont mes anciens frères n'auraient jamais osé rêver. | Open Subtitles | وحققتم أموراً لم يحلم بها أي أحد أبحرت معه |
Tu as fait quelque chose dont mes frères russes rêvent depuis des années. | Open Subtitles | فعلتَ شيئًا يحلم به أخوتي الروس منذ سنوات |
Il ne rêvait plus de réaliser des documentaires... | Open Subtitles | كان يحلم فى الصغر بأن يصبح منتج أفلام وثائقيه كان شيئا ً فى الماضى |
La communauté internationale a rêvé pendant trop longtemps d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وما زال المجتمع الدولي يحلم منذ أمد طويل بعالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Ce soir, j'offre à Ben la fête d'anniversaire de ses rêves, avec des rollers et un thème début des années 90. | Open Subtitles | الليلة، أنا سأعد لـ بين حفلة عيد ميلادة التي يحلم بها زلاجات بموضوع بداية التسعينات |
Il a grandi en rêvant de devenir un grand athlète jusqu'à ce qu'il aille au lycée et que son coach lui dise qu'il avait le corps d'un reporter sportif. | Open Subtitles | لقد كبر وكان يحلم ان يكون رياضي رائع حتى ذهب الى المدرسه الثانويه وقام المدرب له انه يمتلك جسم مذيع رياضي |
M'endormir dans ses bras signifie plus que je n'aurais jamais pu imaginer. | Open Subtitles | لينام معها في ذراعي مرة أخرى هو أكثر من أي شيء كان يمكن أن يحلم به. |
Il ne rêva pas de lions, mais d'un grand banc de marsouins. | Open Subtitles | لم يحلم بالأسود " " بدلا من ذلك كان يحلم بقطعانا من الدلافين |
Mais un homme comme votre époux, ne rêverait jamais d'obliger son épouse à endurer une telle torture. | Open Subtitles | لكن رجل كزوجكِ مؤكد بأنه لم يحلم يوماً بأجبار زوجته على تحمل شيء كهذا. |