"يحلم" - Traduction Arabe en Français

    • rêve
        
    • rêver
        
    • rêvent
        
    • rêvait
        
    • rêvé
        
    • rêves
        
    • rêvant
        
    • imaginer
        
    • rêva
        
    • rêverait
        
    Quand j'étais petit, l'idée que le maire de L.A. me considère comme son ami était un rêve irréalisable pour un gosse comme moi. Open Subtitles وأنا أكبر, فكرة أن يعتبرني عمدة لوس انجليس صديقه لم تكن شيئا يمكن لطفل مثلي أن يحلم بها
    Un garçon rêve de devenir un grand joueur de tam-tam, mais personne ne croit en lui. Open Subtitles ‫صبي يحلم بأن يصبح ‫عازف طبلة إفريقية مشهور ‫لكن أحداً لا يعترف بموهبته
    Chaque nuit, il voyait sa mère en rêve... dans sa robe blanche de mariée... qui l'appelait. Open Subtitles كل ليلة ، كان يحلم بأمه في لباس عرسها الأبيض هذا ما دعاه
    Donc fais-le maintenant, avant que quiconque se mette à rêver d'un futur qui n'existera jamais. Open Subtitles اذن افعلها الآن قبل ان يبدأ احد يحلم بمستقبل لن يحدث ابداً.
    Notre histoire commence dans la ville qui fait rêver les présentateurs. Open Subtitles كلا، قُصتنّا بدأت في مكان يحلم بهِ كُل مُراسل.
    Les montagnes japonaises, elles ont tout ce dont rêvent les snowboarders. Open Subtitles جبال الألب اليابانية ، لديهم كل شيء . يحلم به أى متزلّج
    Il rêvait de la mer et n'y a jamais navigué à cause de gens comme ceux-là. Open Subtitles كان يحلم بالإبحار، لكنه لم يفعل قط بسبب أشخاص مثلهم.
    J'ignore lequel des deux a rêvé le plus de ce moment. Open Subtitles لست متأكدا من الذي كان يحلم بهذه اللحظة أكثر
    Pour t'aider obtenir le corps de tes rêves en dormant Open Subtitles لمساعدتك على النوم بالطريقة التي يحلم بها جسدك
    Est-ce jamais possible que mon fils rêve et je ne l'obtienne pas pour lui... Open Subtitles هذا ممكن جداً المستحيل ان يحلم أبني بشيء ولا أحققة لة
    A chaque partie, il y a toujours un gosse qui rêve de dégommer le Dean. Open Subtitles كل مباراة في كل بلدة دوماً هناك فتى يحلم بأن يقهر الأسطورة
    En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres. UN والواقع أن ما يحلم به بعض الأفراد يمكن أن يتحول إلى كابوس بالنسبة للملايين من البورتوريكيين.
    Nous espérons que cet esprit de coopération les conduira à conclure avec succès leurs négociations et à assurer la paix dont la société guatémaltèque rêve depuis longtemps. UN ونثق فــي أن روح التعــاون هــذه ستدفعهما إلى اختتــام مفاوضاتهما بنجاح، وبالتالي سيتأكد السلام الذي يحلم به المجتمــع الغواتيمالي منــذ زمن بعيد.
    Le peuple palestinien rêve depuis plus de 40 ans de former un État et ne succombera jamais à l'oppression. UN واختتمت كلامها بأن الشعب الفلسطيني ما برح يحلم بإقامة الدولة لما يزيد عن أربعين عاما مؤكدة أنه لن يستسلم أبدا للقهر.
    UN rêve LUCIDE EST UN rêve DURANT LEQUEL LE SUJET A CONSCIENCE DE rêver. Open Subtitles {\cH7CC3E8}الحلم الواضح هُو حُلم .يُدرك صاحبه من خلاله حقيقة بأنهُ يحلم
    Fini, tout ça ! Je fais ce dont les autres ne font que rêver. Open Subtitles كل ذلك خلفي الآن أفعل الآن ما يحلم به الناس الآخرون
    :: Aucun pauvre ne peut rêver de participer à un groupe de prise de décision quel qu'il soit; UN :: لا يستطيع شخص فقير أن يحلم بالمشاركة في أي جماعة من جماعات اتخاذ القرار
    Vous avez accompli des exploits dont mes anciens frères n'auraient jamais osé rêver. Open Subtitles وحققتم أموراً لم يحلم بها أي أحد أبحرت معه
    Tu as fait quelque chose dont mes frères russes rêvent depuis des années. Open Subtitles فعلتَ شيئًا يحلم به أخوتي الروس منذ سنوات
    Il ne rêvait plus de réaliser des documentaires... Open Subtitles كان يحلم فى الصغر بأن يصبح منتج أفلام وثائقيه كان شيئا ً فى الماضى
    La communauté internationale a rêvé pendant trop longtemps d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وما زال المجتمع الدولي يحلم منذ أمد طويل بعالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Ce soir, j'offre à Ben la fête d'anniversaire de ses rêves, avec des rollers et un thème début des années 90. Open Subtitles الليلة، أنا سأعد لـ بين حفلة عيد ميلادة التي يحلم بها زلاجات بموضوع بداية التسعينات
    Il a grandi en rêvant de devenir un grand athlète jusqu'à ce qu'il aille au lycée et que son coach lui dise qu'il avait le corps d'un reporter sportif. Open Subtitles لقد كبر وكان يحلم ان يكون رياضي رائع حتى ذهب الى المدرسه الثانويه وقام المدرب له انه يمتلك جسم مذيع رياضي
    M'endormir dans ses bras signifie plus que je n'aurais jamais pu imaginer. Open Subtitles لينام معها في ذراعي مرة أخرى هو أكثر من أي شيء كان يمكن أن يحلم به.
    Il ne rêva pas de lions, mais d'un grand banc de marsouins. Open Subtitles لم يحلم بالأسود " " بدلا من ذلك كان يحلم بقطعانا من الدلافين
    Mais un homme comme votre époux, ne rêverait jamais d'obliger son épouse à endurer une telle torture. Open Subtitles لكن رجل كزوجكِ مؤكد بأنه لم يحلم يوماً بأجبار زوجته على تحمل شيء كهذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus